Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "methodes of procédés " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eenheid voor meting hartminuutvolume met directe methode van Fick

unité de mesure du débit cardiaque par la méthode de Fick
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Werknemers dragen pas PBM’s als de risico's niet aan de bron kunnen worden uitgeschakeld of niet voldoende kunnen worden beperkt met maatregelen, methodes of procédés op het gebied van de arbeidsorganisatie of met collectieve technische beschermingsmiddelen.

Les travailleurs portent uniquement des E.P.I. si les risques ne peuvent pas être éliminés à la source ou s’ils ne peuvent pas être suffisamment réduits avec des mesures, méthodes ou procédés dans le domaine de l’organisation du travail ou avec des moyens techniques de protection collective.


Er zijn momenteel verschillende procedés op de markt om bacteriële besmetting op te sporen. De HGR acht het dan ook opportuun een advies over de procedés in hun geheel te verlenen en de aandacht niet op een methode in het bijzonder te richten.

Puisque différents procédés de détection de contamination bactérienne sont actuellement disponibles sur le marché, le CSS a jugé opportun de rendre un avis sur l’ensemble de ceux-ci et de ne pas se focaliser sur une méthode en particulier.


Het resultaat was bevredigend en in 1829 verscheen het eerste verslag over de methode van Louis Braille: " Procédé pour écrire les paroles, la musique et le plain-chant au moyen de points, à l'usage des aveugles et disposé pour eux" (Methode voor het schrijven van woorden, muziek en gezongen liederen door middel van punten, voor het gebruik door blinden en voor hen samengesteld).

Le résultat est concluant et en 1829, paraît le premier exposé de la méthode de Louis Braille: Procédé pour écrire les paroles, la musique et le plain-chant au moyen de points, à l'usage des aveugles et disposé pour eux.


9. de modellen van etiketten bestemd om gekleefd te worden op de recipiënten die radionucliden bevatten; 10. het model van gebruiksaanwijzing voor de gebruiker; 11. de naam en het adres van de erkende apotheker en/of het erkend laboratorium belast met de controle van de farmacologische en fysicochemische kwaliteit van de radionucliden en van de bereidingen die er bevatten; 12. het procédé en de specificaties van de kwaliteitscontrole; 13. het toepassingsgebied van de bereiding; 14. het bewijs van het analytisch en/of het medisch nut van het gebruik van de bereiding en de vergelijking met andere bestaande ...[+++]

9. les modèles d’étiquettes destinées à être apposées sur les récipients qui contiennent des radionucléides; 10. le modèle de notice d’utilisation pour l’utilisateur; 11. le nom et l’adresse du pharmacien agréé et/ou du laboratoire agréé chargé du contrôle de la qualité pharmacologique et physico-chimique des radionucléides et des préparations en contenant; 12. le procédé et les spécifications du contrôle de qualité; 13. le domaine d’utilisation de la préparation; 14. la preuve de l’intérêt analytique et/ou médical de l’utilisation de la préparation et la comparaison avec d’autres méthodes ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De firma verzoekt dat de door haar aangewende methode zou erkend worden als zijnde gelijkwaardig aan de methoden voorzien door de voornoemde Verordening, en legt hiertoe het document “Demande d’agrément de la société Laviedor s.a. relatif au Règlement (CE) N° 1774/2002 sur le traitement des lisiers – équivalence du procédé en vue de l’ acceptation par les comités scientifiques de la Commission europée” ter evaluatie aan het Wetenschappelijk Comité van het FAVV voor.

La société demande que la méthode qu’elle a utilisée soit agréée comme étant équivalente aux méthodes prévues par le Règlement susmentionné et soumet, à cet effet, à l’évaluation du Comité scientifique de l’AFSCA, le document suivant « Demande d’agrément de la société Laviedor s.a. relatif au Règlement (CE) N° 1774/2002 sur le traitement des lisiers – équivalence du procédé en vue de l’ acceptation par les comités scientifiques de la Commission européenne ».


De eigenlijke erkenningsaanvraag voldoet echter niet aan de eisen die gesteld worden in Verordening (EG) Nr. 1774/2002 aangezien de gelijkwaardigheid van het voorgestelde procédé met de methode zoals opgelegd wordt door de voornoemde Verordening, niet werd aangetoond.

La demande d’agrément proprement dite ne satisfait toutefois pas aux exigences fixées par le Règlement (CE) N° 1774/2002 étant donné que l’équivalence du procédé proposé avec la méthode comme imposée par le Règlement susmentionné, n’a pas été établie.




Anderen hebben gezocht naar : methodes of procédés     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'methodes of procédés' ->

Date index: 2022-03-04
w