Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men uit de ascot-studie » (Néerlandais → Français) :

Zo kan men uit de ASCOT-studie op eerste zicht concluderen dat hypertensiepatiënten beter af zijn met amlodipine (eventueel aangevuld met perindopril), dan met atenolol (eventueel aangevuld met een thiazidediureticum).

Ainsi on peut conclure à première vue sur base de l’étude ASCOT, que les patients hypertendus sont mieux contrôlés par l’amlodipine (avec ajout éventuel du périndopril) que par l’aténolol (avec ajout éventuel d’un diurétique thiazide).


De conclusie die men uit deze studie kan trekken is dat men uiterst voorzichtig moet zijn bij het interpreteren van gegevens.

Cette étude permet de conclure qu’il convient de rester extrêmement prudent lors de l’interprétation de ces données.


Deze studie, die in 1992-3 werd verricht en betrekking had op 18 groentesoorten, 9 fruitsoorten en op leidingwater (“kraanwater”), komt uit op een totale nitraatinname van 70,13% van de ADI. Gaat men uit van een dagelijks gemiddeld verbruik van 4g/dag, dan bedraagt de inname door spinazie 2,75% van de ADI. In volgende tabel worden enkele resultaten van het onderzoek opgenomen:

Cette étude, réalisée en 1992-93 et portant sur 18 sortes de légumes, 9 de fruits et sur l’eau de distribution (« eau du robinet »), aboutit à une ingestion totale des nitrates s’élevant à 70,13% de la DJA. Les épinards représentent, pour une consommation journalière moyenne (4g/j), 2,75 % de la DJA. Le tableau ci-dessous reprend quelques résultats de l’étude :




Als men rekening houdt met al deze factoren moet men concluderen dat deze ASCOT-studie in feite weinig schokkend nieuws brengt en zeker niets fundamenteels verandert aan de startbehandeling voor hypertensie zoals geformuleerd in de Folia van april 2004.

Si l’on tient compte de tous ces facteurs, il faut conclure que cette étude ASCOT n’apporte en fait pas de grands changements et ne modifie pas de façon fondamentale le traitement initial de l’hypertension, comme stipulé dans les Folia d’avril 2004.


o In een matched case-control studie met 220 spCJD patiënten uit het VK (1990- 1998) concludeerde men dat herhaalde point-source outbreaks meer waarschijnlijk waren dan directe geval-tot-geval transmissie (Linsell et al., 2004). 4) Het probleem bij case-control studies over Creutzfeldt-Jakob is dat men geen idee heeft

(Collins et al., 2002). Une étude épidémiologique rétrospective menée chez 220 patients spCJD en UK (1990-1998) a permis de conclure à un caractère étio-pathogénique multifactoriel plus vraisemblable qu’à celui d’une transmission directe de cas à cas (Linsell et al., 2004).


Vergelijkt men de voorgestelde Belgische normen met de Italiaanse (tabel 2) en de maximale waarden uit de Franse studie dan merkt men een opvallende gelijkenis.

Si l’on compare les normes belges proposées aux italiennes (tableau 2) et aux valeurs maximales de l’étude française, on remarque une ressemblance frappante.


Men kan uit de CARD-studie dus niet besluiten dat alle diabetici met een statine moeten behandeld worden, wel dat een dergelijke behandeling aanbevolen wordt voor diabetici met verhoogd cardiovasculair risico.

On ne peut donc pas conclure de cette étude que tous les patients diabétiques doivent être traités par une statine, mais bien qu’un tel traitement est recommandé pour les patients diabétiques avec un risque cardio-vasculaire élevé.


Uit een systematische review van de National Institute of Health and Clinical Excellence (NICE) blijkt dat men over geen enkele degelijke gerandomiseerde gecontroleerde studie beschikt die de « z-drugs » vergelijkt met een halflangwerkend benzodiazepine aan een gepaste dosis.

D’après une revue systématique réalisée par le National Institute of Health and Clinical Excellence (NICE), on ne dispose d’aucune étude randomisée contrôlée rigoureuse ayant comparé les « z-drugs » par rapport à une benzodiazépine à durée d’action intermédiaire à dose appropriée.


De BBEMG (Belgian BioElectroMagnetic Group) voert een studie uit om het probleem beter te begrijpen, en om de effecten van magnetische velden van 50 Hz op de mens te evalueren.

Le BBEMG (Belgian BioElectroMagnetic Group) réalise une étude afin de mieux comprendre le problème et d'évaluer les effets des champs magnétiques de 50 Hz sur l'homme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men uit de ascot-studie' ->

Date index: 2021-02-09
w