Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «luidens » (Néerlandais → Français) :

De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 2074/2005 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 2074/2005 sont rédigés comme suit :


De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 1791/2006 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 1791/2006 sont rédigés comme suit :


De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 1662/2006 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 1662/2006 sont rédigés comme suit :


De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 2076/2005 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 2076/2005 sont rédigés comme suit :


De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 1243/2007 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 1243/2007 sont rédigés comme suit :


De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 219/2009 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 1020/2008 sont rédigés comme suit :


De aanbevelingen van de European Society of Cardiology (ESC) [ Eur Heart J 2010; 31: 2369–2429 (doi: 10.1093/eurheartj/ehq278)] luiden als volgt.

Les recommandations de l’European Society of Cardiology (ESC) [ Eur Heart J 2010; 31: 2369–2429 (doi:10.1093/ eurheartj/ehq278)] sont les suivantes.


Binnen deze context zou onze standaardformulering voor de geneesmiddelen geregistreerd op basis van traditioneel gebruik beter luiden:“Er is geen evidentie over de werkzaamheid van dit preparaat.

Dans ce contexte, notre formulation standard concernant les médicaments enregistrés sur base d’un usage traditionnel devrait être plutôt “L’efficacité de cette préparation n’a pas été prouvée.


Binnen deze context zou onze standaardformulering voor de geneesmiddelen geregistreerd op basis van traditioneel gebruik beter luiden:" Er is geen evidentie over de werkzaamheid van dit preparaat.

Dans ce contexte, notre formulation standard concernant les médicaments enregistrés sur base d’un usage traditionnel devrait être plutôt " L’efficacité de cette préparation n’a pas été prouvée.


De overwegingen in de aanhef van wijzigende Verordening (EG) nr. 1161/2009 luiden als volgt:

Les considérants de la préambule du Règlement (CE) n° 1161/2009 sont rédigés comme suit :




D'autres ont cherché : nr 2074 2005 luiden     nr 1791 2006 luiden     nr 1662 2006 luiden     nr 2076 2005 luiden     nr 1243 2007 luiden     nr 219 2009 luiden     nr 1161 2009 luiden     luidens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'luidens' ->

Date index: 2023-07-18
w