Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klaar » (Néerlandais → Français) :

- “Registratie klaar voor validatie”: de registratie is reeds volledig opgemaakt door een administratief medewerker en moet nog worden gevalideerd : Een registratie met de status 'klaar voor validatie' blijft in deze lijst zolang de specialist die verantwoordelijk is voor de opname de registratie niet gevalideerd heeft in Qermid©.

- “Enregistrement prêt à valider”: L’enregistrement a été préparé par un collaborateur administratif et est complet. Il est en attente de validation : Un enregistrement ayant le statut 'prêt pour validation' reste dans cette liste tant que le spécialiste responsable de l'hospitalisation n'a pas validé l'enregistrement dans Qermid©.


- “Correctie klaar voor validatie”: De correctie van een registratie is reeds volledig opgemaakt door uw administratief medewerker en is klaar om door u gevalideerd te worden.

- « Correction prêt à valider » : la correction a été préparée par un de vos collaborateurs administratifs et est complète, vous pouvez la valider.


Openstaande registraties kunnen één van de volgende statussen hebben: “Registratie in opmaak”, “Registratie klaar voor validatie”, “Correctie in opmaak” of “Correctie klaar voor validatie”.

Les enregistrements ouverts peuvent posséder le statut « Enregistrement en cours d'encodage », « Enregistrement prêt à valider », « Correction en cours d’encodage » ou « Correction prêt à valider ».


Registratie klaar voor validatie”: De registratie is reeds volledig opgemaakt door uw administratief medewerker en is klaar om door u gevalideerd te worden.

Enregistrement prêt à valider”: L’enregistrement a été préparé pour un de vos administratives et est complet. Vous pouvez le valider.


Wanneer u op deze pagina kiest om een nieuwe pacemaker te registreren via “Ga naar de startpagina voor pacemakers”, terwijl er nog een registratie openstaat (status = “Registratie in opmaak”, “Correctie in opmaak”, “Registratie klaar voor validatie” of “Correctie klaar voor validatie”, verschijnt opnieuw de patiëntenfiche met volgende boodschap:

Lorsque, sur cette page, vous choisissez d’enregistrer un nouveau pacemaker via « Aller vers la page d’accueil pour pacemakers » alors qu’un enregistrement est encore ouvert (statut = « Enregistrement en cours d’encodage », « Correction en cours d’encodage », « Enregistrement prêt à valider » ou « Correction prêt à valider »), la fiche de patient réapparaît avec le message suivant :


Home | Actueel | Congo: Onze teams maken zich klaar om medische hulp te bieden in Goma

Accueil | Actualités | RDC : MSF s'apprête à répondre aux besoins médicaux à Goma


Congo: Onze teams maken zich klaar om medische hulp te bieden in Goma | Artsen Zonder Grenzen

RDC : MSF s'apprête à répondre aux besoins médicaux à Goma | Médecins Sans Frontières


Home | Blogs | First Mission's blog | Actueel | Burundi: klaar voor vertrek

Accueil | Blogs | Première Mission's blog | Actualités | Nous voilà à Bujumbura !


Als u op deze knop klikt bevestigt u de gegevens die u heeft ingevuld en is de consultatie klaar om door de verantwoordelijke specialist te worden gevalideerd.

En cliquant sur ce bouton, vous confirmez les données introduites et vous marquez la consultation prête à être validée par le spécialiste responsable.


Vraag uw softwareleverancier of uw software reeds klaar is voor Vitalink!

Demandez à votre fournisseur de logiciel si votre logiciel est déjà prêt pour Vitalink !




D'autres ont cherché : registratie klaar     correctie klaar     maken zich klaar     klaar     consultatie klaar     software reeds klaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klaar' ->

Date index: 2021-06-28
w