Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratiekampervaringen
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Neventerm
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen

Vertaling van "kiem moet worden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]


Omschrijving: Bij deze stoornis bestaat er een behoedzaamheid jegens vreemden en sociale angst bij confrontatie met nieuwe, vreemde of sociaal bedreigende situaties. Deze categorie moet alleen gebruikt worden indien deze angsten ontstaan in de vroege jaren, ongebruikelijk hevig zijn en samengaan met problemen in het sociaal functioneren. | Neventerm: | ontwijkingsstoornis op kinderleeftijd of in adolescentie

Définition: Trouble caractérisé par une attitude de réserve vis-à-vis des étrangers et par une crainte ou une peur concernant les situations sociales nouvelles, inhabituelles, ou inquiétantes. Cette catégorie ne doit être utilisée que lorsque de telles craintes apparaissent dans la petite enfance, sont à l'évidence excessives et s'accompagnent d'une perturbation du fonctionnement social. | Evitement de l'enfance et de l'adolescence


Omschrijving: Deze groep stoornissen wordt gekenmerkt door de combinatie van aanhoudend agressief-, dissociaal- of uitdagend gedrag met openlijke en duidelijke symptomen van depressie, angst of andere emotionele problemen. Aan zowel de criteria voor gedragsstoornissen bij kinderen (F91.-) als aan die voor òf emotionele stoornissen bij kinderen (F93.-) òf een neurose van het volwassen type (F40-F48) òf een stemmingsstoornis (F30-F39) moet zijn voldaan.

Définition: Groupe de troubles caractérisés par la présence d'un comportement agressif, dyssocial ou provocateur, associé à des signes patents et marqués de dépression, d'anxiété ou d'autres troubles émotionnels. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre à la fois aux critères d'un trouble des conduites de l'enfant (F91.-) et d'un trouble émotionnel de l'enfant (F93.-) ou d'un trouble névrotique de l'adulte (F40-F48) ou d'un trouble de l'humeur (F30-F39).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In geval van een bewezen infectie met een amoxicillinegevoelige kiem moet worden overwogen om amoxicilline/clavulaanzuur te vervangen door amoxicilline conform de officiële richtlijnen.

S’il est prouvé qu’une infection est due à un ou plusieurs germe(s) sensible(s) à l’amoxicilline, il faudra envisager de passer de l’amoxicilline/acide clavulanique à l’amoxicilline, conformément aux recommandations officielles.


Om resistentie uit te sluiten, vooral als de infectie kan veroorzaakt zijn door een gedeeltelijk gevoelige pathogene kiem, moet de gevoeligheid van het isolaat worden bepaald.

Pour exclure une résistance, spécialement dans des infections susceptibles d’être causées par un agent pathogène partiellement sensible, la sensibilité de l’isolat sera testée.


Bestrijding van deze kiem moet hoofdzakelijk gebeuren in de eerste schakels van de productie, dus zeker op het niveau van de opkweek.

La lutte contre ce germe doit être menée essentiellement dans les premiers maillons de la production, soit certainement au niveau de l’élevage.


Volwassenen Uitroeiing van H. pylori in combinatie met twee geschikte antibiotica Bij H. pylori positieve patiënten met een maag- of duodenumulcus moet de kiem worden uitgeroeid met een combinatietherapie.

Adultes Eradication d’H. pylori en association à deux antibiotiques appropriés Chez les patients positifs pour H. pylori, atteints d’ulcère gastrique ou duodénal, il convient d’éradiquer la bactérie par un traitement combiné.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volwassenen Eradicatie van Helicobacter pylori (H. pylori) in combinatie met twee geschikte antibiotica Bij H.pylori positieve patiënten met maagulcus of ulcus duodeni, moet de eradicatie van de kiem verkregen worden met behulp van een combinatietherapie.

Adultes Eradication d’H. pylori en association avec deux antibiotiques adéquats Chez les patients H. pylori positifs ayant des ulcères gastriques et duodénaux, l’éradication du germe doit être obtenue par une thérapie combinée.


Het is belangrijk te onderlijnen dat een selectieve kweek van MRSA moet worden uitgevoerd om deze kiem adequaat op te sporen.

Il est important de souligner que le médecin doit demander une culture sélective de MRSA pour détecter adéquatement ce germe.


Een verspreiding of een verwikkeling van een bestaande infectie ten gevolge van een technische of chirurgische manipulatie moet slechts als een ziekenhuisinfectie beschouwd worden als een nieuw pathogene kiem of een duidelijke verandering in de symptomen gevonden worden.

Une extension ou une complication d’une infection existante suite à une manipulation technique ou chirurgicale ne doit être considérée comme une infection nosocomiale que si un nouvel agent pathogène ou un changement manifeste des symptômes sont trouvés.


Vooral bij ernstige infecties of als de behandeling mislukt, moet worden gestreefd naar een microbiologische diagnose met identificatie van de kiem en diens gevoeligheid.

Plus spécifiquement, en cas d’infection sévère ou d’échec thérapeutique, il faut viser un diagnostic microbiologique incluant un contrôle du germe et de sa sensibilité.


Conform de algemene principes bij de behandeling met antibiotica moet cefazoline minstens 2 tot 3 dagen worden voortgezet nadat de koorts is verdwenen of nadat het bewijs is geleverd dat de oorzakelijke kiem is uitgeroeid.

Conformément aux principes généraux d'antibiothérapie, le traitement par céfazoline doit se poursuivre pendant au moins 2 à 3 jours jusqu’à disparition de la fièvre ou jusqu’à preuve de l'éradication de l'agent responsable.


De gevoeligheid van de oorzakelijke kiem voor de behandeling moet (zo mogelijk) worden getest, hoewel de behandeling kan worden gestart voordat de resultaten beschikbaar zijn.

Il convient de tester (si possible) la sensibilité de l'agent pathogène au traitement, bien que la thérapie puisse être instaurée avant que l'on obtienne les résultats.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging     marteling     rampen     kiem moet worden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kiem moet worden' ->

Date index: 2024-04-09
w