Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2007 heeft " (Nederlands → Frans) :

Op 12 juli 2007 heeft de Overeenkomstencommissie bandagisten-verzekeringsinstellingen de wijzigingsclausule Y/2006ter bij de Nationale overeenkomst afgesloten.

Le 12 juillet 2007, la Commission de conventions bandagistes - organismes assureurs a conclu l’avenant Y/2006ter à la Convention nationale.


Sinds 1 juli 2007 heeft u recht op een korting op factuur bij aankoop van een zuinige wagen, die minder energie verbruikt.

A partir du 1/07/2007, vous avez droit à une réduction sur facture à l’achat d’une voiture économe, moins énergivore.


Het Koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot wijziging van artikel 37novies van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, alsook het Koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de formulering van ...[+++]

L’arrêté royal du 3 juin 2007 modifiant l’article 37novies de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ainsi que l’arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a modifié la formulation de l’article 37novies, sans en changer le principe.


Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen (NCGZ) onder het voorzitterschap van de heer Johan DE COCK op 20 december 2007 het volgende akkoord gesloten:

En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission nationale médico-mutualiste (CNMM), sous la Présidence de M. Johan DE COCK, a conclu le 20 décembre 2007, l’accord suivant :


In zijn vergadering van 14 juli 2007 heeft de Nationale Raad zich gebogen over de problematiek van de overdracht van medische gegevens door een behandelend arts aan de voorlopige bewindvoerder van een patiënt.

En sa séance du 14 juillet 2007, le Conseil national s’est penché sur la problématique de la transmission de données médicales par un médecin traitant à l’administrateur provisoire d’un patient.


Dit besluit is verschenen in het Belgisch Staatsblad van 11 juli 2007 en heeft uitwerking met ingang van 11 juli 2007.

Cet arrêté royal est paru au Moniteur belge du 11 juillet 2007 et entre en vigueur le 11 juillet 2007.


Vanaf de factuur die betrekking heeft op het derde trimester moet het nieuwe nummer vermeld worden, zo ook op de vervaldagnota die in juli 2007 wordt ingediend (berekend volgens de factuur die betrekking heeft op het tweede trimester 2007) (zie punt 1).

Ce nouveau numéro sera également mentionné à partir de la facture relative au troisième trimestre ainsi que sur la note d’échéance introduite en juillet 2007 (calculée d’après la facture relative au deuxième trimestre 2007) (cf. point 1).


Het Verzekeringscomité heeft op zijn vergadering van 25 juni 2007 ingestemd dat in geval het gaat om een verstrekking die op 30 juni 2007 aanleiding gaf tot het aanrekenen van een forfait voor klinische biologie, dit vanaf 1 juli 2007 nog steeds kan, en dit in afwachting van de aanpassing van dat artikel 24 in de nomenclatuur.

En sa séance du 25 juin 2007, le Comité de l’assurance a approuvé le fait que s’il s’agit d’une prestation qui donnait lieu à l’attestation d’un forfait de biologie clinique, il peut encore en être ainsi à partir du 1er juillet 2007, et ce, en attendant que l’article 24 de la nomenclature soit adapté.


Het verschil tussen de definitieve tegemoetkoming zoals bedoeld in § 3, 2° en de gestorte voorschotten (voorzien voor de periode van 1 oktober tot 31 juli en éénmalig voor de afrekening van de periode van 1 juli 2006 tot 30 juni 2007 verminderd met 50 pct. van het gestorte voorschot dat betrekking heeft op de eindejaarspremie van 2006) wordt betaald op 31 januari van het jaar dat volgt op de jaarlijkse overeenstemmende periode.

§ 4. La différence entre l'intervention définitive visée au § 3, 1° et les avances (versées entre le 1er avril 2004 et le 31 juillet 2006 et augmentées de 50 % de l'avance versée pour la prime de fin d'année 2006), est payée au plus tard dans les trois mois suivant la publication du présent arrêté. La différence entre l'intervention définitive visée au § 3, 2° et les avances versées (prévues pour la période du 1er octobre au 31 juillet et pour le calcul de la période du 1 juillet 2006 au 30 juin 2007, diminuées de 50 % de l'avance versée pour la prime de fin d'année 2006) est payée au 31 janvier de l'année qui suit l ...[+++]


Post mortem gebruik van gameten, gonaden of fragmenten van gonaden is onderhevig aan de specifieke bepalingen van de wet van 6 juli 2007 en is uitgesloten als de persoon niet op voorhand schriftelijke toestemming hiervoor heeft gegeven.

L’utilisation post mortem des gamètes, gonades ou fragments de gonades est soumise aux dispositions spécifiques de la Loi du 6 juillet 2007 et est exclue si la personne n’a pas donné préalablement son consentement écrit.




Anderen hebben gezocht naar : juli 2007 heeft     sinds 1 juli 2007 heeft     juli     juni     juli 1994 heeft     december     14 juli 2007 heeft     11 juli     en heeft     in juli     betrekking heeft     vanaf 1 juli     verzekeringscomité heeft     tot 31 juli     6 juli     toestemming hiervoor heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2007 heeft' ->

Date index: 2021-12-04
w