Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2004 door " (Nederlands → Frans) :

In bijlage 6 bij het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, 15 juli 2004, 1 september 2006 en 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder II. 3.1, Nederlandstalige tekst, worden de woorden « bedoeld in die » vervangen door de woorden « vermeld in deze »; 2° in de bepaling onder II. 3.2.8, Nederlandstalige tekst, wordt het woord « aandoeningen » vervangen door de woorden « Neurologische ...[+++]

Dans l'annexe 6 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, modifiée par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 15 juillet 2004, 1 er septembre 2006 et 10 septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le II. 3.1, texte néerlandophone, les mots « bedoeld in die » sont remplacés par les mots « vermeld in deze »; 2° dans le II. 3.2.8, texte néerlandophone, le mot « aandoeningen » est remplacé par les mots « Neurologische aandoeningen »; 3° dans le II. 3.2.10, les mots « 3.1.6 et 3.1.7 » sont remplacés par les mots « 3.2.6 et 3.2.7 »; 4° le II. 6.3.1 est remplacé par ce qui suit : « 6.3.1.


Met haar beslissing van 4 mei 2004 heeft deze commissie de bevoegdheidswraking ontvangen die door de zorgverlener werd aangevoerd op basis van de wijzigingen door de programmawet van 24 december 2002 aangebracht aan de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet en heeft ze zichzelf onbevoegd verklaard om vervolgens de doorverwijzing van de zaak naar de kamer van beroep, aangesteld door dezelfde programmawet, te bevelen.

Par décision du 4 mai 2004, cette commission a accueilli le déclinatoire de compétence soulevé par le dispensateur de soins sur la base des modifications apportées à la loi ASSI coordonnée le 14 juillet 1994 par la loi programme du 24 décembre 2002 et s’est déclarée incompétente pour ordonner le renvoi de la cause à la chambre de recours instituée par la même loi programme.


Het betreft bepalingen die zich in de Nationale overeenkomst bevonden en die door het koninklijk besluit van 13 september 2004 (B.S. van 27 september 2004) werden verplaatst naar het koninklijk besluit van 3 juli 1996.

Il s’agit de mesures qui se trouvaient dans la convention nationale et ont été tranférées dans l’arrêté royal du 3 juillet 1996 par l’arrêté royal du 13 septembre 2004 (M.B du 27 septembre 2004).


K.B. van 18 september 2008 tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2007, voorzien bij het Koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten, B.S. van 2 oktober 2008, p. 52649. Zie RIZIV-I. B. 2008/4, p. 537. K.B. van 7 december 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 10 juli ...[+++]

A.R. du 18 septembre 2008 fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2007 par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité telle qu'elle est prévue par l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes, M.B. du 2 octobre 2008, p. 52649. Voir B.I. -INAMI 2008/4, p. 537. A.R. du 7 décembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2008 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-i ...[+++]


- De verpleegkundigen genieten dus van een overgangsperiode gaande van 1 juli 2003 tot 30 september 2004 om een getuigschrift te bekomen uitgereikt door een Opleidingsinstituut dat erkend is door het Departement dat onderwijs tot zijn bevoegdheid heeft.

- Les praticiens de l’art infirmier bénéficient, donc, d’une période transitoire allant du 1 er juillet 2003 au 30 septembre 2004 pour obtenir une attestation par un Institut de formation agréé par le Département qui a l’Enseignement dans ses attributions


Voor de factureringsperiode van 1 juli 2004 tot 31 december 2005 wordt de volledige tegemoetkoming van de instellingen met een door de bevoegde overheid geselecteerd rust- en verzorgingstehuis, overeenkomstig het protocol van 24 mei 2004, verhoogd met (41,10 euro x aantal toegewezen “gespecialiseerde comabedden in RVT”) / totaal aantal rechthebbenden (*)

Pour la période de facturation allant du 1 er juillet 2004 au 31 décembre 2005, l’allocation complète des institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l’annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité est augmentée de (41,10 euros x nombre de ‘’lits spécialisés coma’’ attribués à la MRS) / nombre total des bénéficiaires (*)


Koninklijk besluit van 4 juli 2004 betreffende de beroepstitel en de kwalificatievereisten voor de uitoefening van het beroep van audioloog en van audicien en houdende vaststelling van de lijst van de technische prestaties en van de lijst van handelingen waarmee de audioloog en de audicien door een arts kan worden belast (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2004)

Arrêté royal du 4 juillet relatif au titre professionnel et aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession d'audiologue et d'audicien et portant fixation de la liste des prestations techniques et de la liste des actes dont l'audiologue et l'audicien peut être chargé par un médecin


— Behalve uitzonderingen omschreven in de wet krijgt elke werknemer van een verzorgingsinstelling werkkleding “bestemd om te vermijden dat de werknemer zich vuil maakt door de aard van zijn activiteiten” (K.B. 6 juli 2004; B.S. 3 augustus 2004).

— Sauf exceptions décrites dans la loi, tout travailleur des établissements de soins reçoit un vêtement de travail “destiné à éviter que le travailleur ne se salisse du fait de la nature de ses activités” (A.R. 6 juillet 2004; M.B. 3 août 2004).


Vanaf 1 september 2004 moet het nieuwe voorschriftformulier voor de prothese van een onderste lidmaat dus conform zijn aan de bijlage 21bis van de Verordening van 28 juli 2003 (ingevoerd door Verordening van 22 december 2003).

A partir du 1er septembre 2004, le formulaire de prescription d’une prothèse d’un membre inférieur doit donc être conforme à l’annexe 21bis du Règlement du 28 juillet 2003. L’annexe 21bis a été introduite par le Règlement du 22 décembre 2003.


VRAAG nr. 134, op 5 juli 2004 aan de Minister van Sociale Zaken gesteld door mevrouw GENOT, Volksvertegenwoordigster (Bulletin nr. 046, Kamer, gewone zitting, 2003-2004, blz. 7031)

QUESTION n° 134 posée le 5 juillet 2004 à Monsieur le Ministre des Affaires sociales par Madame la Représentante GENOT




Anderen hebben gezocht naar : juli     vervangen door     mei     ontvangen die door     3 juli     september     door     10 juli     januari     1 juli     bekomen uitgereikt door     4 juli     audicien door     vuil maakt door     28 juli     ingevoerd door     zaken gesteld door     juli 2004 door     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2004 door' ->

Date index: 2024-03-26
w