Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1996 artikel » (Néerlandais → Français) :

Verordening (E.E.G) 1408/71, artikel 22 Wet van 14 juli 1994, artikel 136 K.B. van 3 juli 1996, artikel 294 Geneeskundige verzorging – Verstrekkingen in het buitenland – Toestemming van de verzekeringsinstelling – Identieke of even doeltreffende behandeling

Règlement (C. E.E.) 1408/71, article 22 Loi du 14 juillet 1994, article 136 A.R. du 3 juillet 1996, article 294 Soins de santé - Prestations à l’étranger - Autorisation de l’organisme assureur - Traitement identique ou de même efficacité


VII. Arbeidshof Luik, afdeling Luik, 27 april 2010 Verordening 1408/71, artikel 22 Wet van 14 juli 1994, artikel 136 K.B. van 3 juli 1996, artikel 294 Geneeskundige verzorging – Verstrekkingen in het buitenland – Toestemming van de verzekeringsinstelling – Identieke of even doeltreffende behandeling 261

Règlement 1408/71, article 22 Loi du 14 juillet 1994, article 136 A.R. du 3 juillet 1996, article 294 Soins de santé - Prestations à l’étranger - Autorisation de l’organisme assureur - Traitement identique ou de même efficacité 261


VII. Arbeidshof Brussel, 30 juli 2009 Koninklijk besluit van 3 juli 1996, artikel 318, 326 en 327 - Administratieve controle - Sancties verzekeringsinstellingen - Non bis in idem - Opslorpingsregel 418

VII. Cour du travail de Bruxelles, 30 juillet 2009 Arrêté royal du 3 juillet 1996, articles 318, 326 et 327 - Contrôle administratif - Sanctions à l’encontre des organismes assureurs - Non bis in idem - Règle d’absorption 418


15. Arbeidshof Brussel, 30 juli 2009 Koninklijk besluit van 3 juli 1996, artikel 318, 326 en 327 – Administratieve controle – Sancties verzekeringsinstellingen – Non bis in idem – Opslorpingsregel 418

15. Cour du travail de Bruxelles, 30 juillet 2009 Arrêté royal du 3 juillet 1996, articles 318, 326 et 327 – Contrôle administratif – Sanctions à l'encontre des organismes assureurs – Non bis in idem – Règle d'absorption 418


K.B. van 3 juli 1996, artikel 142 § 2 en 144 – Revalidatieovereenkomst betreffende implanteerbare hartdefibrillatoren – Termijn voor de indiening van de aanvraag tot tussenkomst

Arrêté royal du 3 juillet 1996, articles142, § 2, et 144 – Convention de rééducation concernant les défibrillateurs cardiaques implantables – Délai d’introduction de la demande d’intervention


Arbeidshof van Antwerpen, afdeling Antwerpen, 8 maart 2011 Ger.Wb, art. 1022 – K.B. van 3 juli 1996, artikel 122, § 3 en 147, § 3 Woon- en zorgcentrum – Forfaitaire tegemoetkoming – Betwisting afhankelijkheidscategorie – Niet in geld evalueerbaar geschil – Rechtsplegingsvergoeding 94

Cour du travail d’Anvers, section d’Anvers, 8 mars 2011 Code judiciaire, article 1022 – A.R. du 3 juillet 1996, articles 122, § 3 et 147, § 3 Centre d’hébergement et de soins – Intervention forfaitaire – Contestation des catégories de dépendance – Litige non évaluable en argent – Indemnité de procédure 94


Arbeidshof van Antwerpen, afdeling Hasselt, 19 januari 2012 K.B. van 3 juli 1996, artikel 142 § 2 en 144 – Revalidatieovereenkomst betreffende implanteerbare hartdefibrillatoren – Termijn voor de indiening van de aanvraag tot tussenkomst 477

Cour du travail d’Anvers, section d’Hasselt, 19 janvier 2012 Arrêté royal du 3 juillet 1996, articles 142, § 2, et 144 – Convention de rééducation concernant les défibrillateurs cardiaques implantables – Délai d’introduction de la demande d’intervention 477


4. Conform de procedure voorzien in artikel 3 van voormeld koninklijk besluit van 27 april 1999, werd een voorstel van protocol opgemaakt op 3 september 2009 en aangepast op 1 december 2009 door de overeenkomstencommissie tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringinstellingen, bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

4. Conformément à la procédure prévue à l’article 3 de l’arrêté royal précité du 27 avril 1999, une proposition de protocole a été établie le 3 septembre 2009 et modifiée le 1 er décembre 2009 par la Commission de conventions entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


Overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels mogen de zorgverleners gebruik maken van de S ...[+++]

Conformément à l’article 5 de l’arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, les prestataires de soins peuvent faire usage de la carte SIS des assurés sociaux avec lesquels ils sont en rapport.


Onder “verantwoordelijke van het College van Geneesheren-Directeurs" wordt verstaan: een lid van het College van Geneesheren-Directeurs van het RIZIV aangesteld overeenkomstig artikel 107 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 houdende uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, die niet tewerkgesteld is bij de verzekeringsinstelling waarbij de patiënt uit het dossier is aangesloten of ingeschreven.

On entend par " responsable du Collège des médecins-directeurs" , un membre du Collège des médecins directeurs de l'INAMI désigné conformément à l'article 107 de l' arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 qui n'est pas occupé par l'organisme assureur auprès duquel le patient concerné par le dossier est affilié ou inscrit.




D'autres ont cherché : 14 juli     juli     artikel     verordening 1408 71 artikel     juli 1996 artikel     3 juli     voorzien in artikel     26 juli     december     overeenkomstig artikel     aangesteld overeenkomstig artikel     juli 1996 artikel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1996 artikel' ->

Date index: 2023-02-08
w