Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari ontvangen » (Néerlandais → Français) :

Wij hebben in goede orde Uw schrijven van 11 januari ontvangen.

Nous avons bien reçu votre lettre du 11 janvier.


Als gevolg van de herwaardering van het uitkeringspercentage van alleenstaande invalide van 50% naar 53% op 1 januari 2008, ontvangen de alleenstaande invaliden die op 31 december 2007 een uitkering HvD met last hadden vanaf 1 januari 2008 het forfaitaire bedrag HvD als het verschil tussen een uitkering met last (65%) en een uitkering als alleenstaande (53%) lager wordt dan het forfaitaire bedrag HvD.

Suite à la revalorisation du taux d’indemnisation des invalides isolés de 50 % à 53 % intervenue au 1 er janvier 2008, les titulaires invalides isolés qui bénéficiaient toujours d’une indemnité ATP avec charge au 31 décembre 2007 percevront le montant forfaitaire à partir du 1 er janvier 2008 si la différence entre l’indemnité avec charge (65 %) et l’indemnité isolé (53 %) devient inférieure au forfait en raison de ce passage à 53 %.


hh Aanpassing op 1 januari 2012 van de maximumbedragen voor de vergoedingen ontvangen in het kader van vrijwilligerswerk. hh Aanpassing op 1 januari 2012 van de inkomensschijven die van toepassing zijn in het kader van een werkhervatting met de toestemming van de adviserend geneesheer.

hh Adaptation au 1er janvier 2012 des montants maximum des indemnités perçues dans le cadre du volontariat. hh Adaptation au 1er janvier 2012 des tranches de


Als gevolg van de herwaardering van het uitkeringspercentage van alleenstaande invaliden van 50% naar 53% op 1 januari 2008, ontvangen de alleenstaande invaliden die op 31 december 2007 een uitkering HvD met last hadden vanaf 1 januari 2008 het forfaitaire bedrag HvD als het verschil tussen een uitkering met last (65%) en een uitkering als alleenstaande (53%) lager wordt dan het forfaitaire bedrag HvD.

Suite à la revalorisation du taux d’indemnisation des invalides isolés de 50 % à 53 % intervenue au 1 er janvier 2008, les titulaires invalides isolés qui bénéficiaient toujours d’une indemnité ATP avec charge au 31 décembre 2007 percevront le montant forfaitaire à partir du 1 er janvier 2008 si la différence entre l’indemnité avec charge (65 %) et l’indemnité isolé (53 %) devient inférieure au forfait en raison de ce passage à 53 %.


In dit kader kan nog worden opgemerkt dat sinds 1 januari 2003 de gecontroleerde werkloze tijdens de eerste zes maanden van arbeidsongeschiktheid een primaire uitkering ontvangt gelijk aan het bedrag van de werkloosheidsuitkering die hij ontvangen zou hebben indien hij niet arbeidsongeschikt was.

Dans ce contexte, il convient également de souligner que, depuis le 1 er janvier 2003, le chômeur contrôlé perçoit, au cours des six premiers mois de son incapacité de travail, une indemnité primaire égale au montant de l'allocation de chômage qu'il aurait perçue s'il n'avait pas été incapable de travailler.


Op 22 januari 1992 heeft de Nationale Raad de Minister van Financiën om uitleg verzocht in verband met de uitsluiting van de huisarts in de procedure voor de vaststelling van een handicap bij de aanvraag om een toeslag op de belastingvrije som voor gehandicapten. De Nationale Raad heeft van de Minister een goed gedocumenteerd antwoord ontvangen.

En réponse à la lettre du Conseil national lui adressée le 22 janvier 1992 concernant l'exclusion du médecin de famille dans la procédure d'établissement d'un handicap lors de la demande d'une exemption supplémentaire, le Conseil national a reçu une réponse documentée du Ministère des Finances (Voir Bulletin n° 56, p. 17).


Artikel 29. Aanvragen van een rechthebbende tot (verlenging van) de tegemoetkoming voor AOT in de zin van deze overeenkomst, opgesteld of ontvangen door de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling van een rechthebbende vóór 1 januari 2008 worden beoordeeld in functie van de criteria vermeld in de overeenkomst met uitwerking tot en met 31 december 2007, ongeacht de modaliteit van de aangewende AOT.

Article 29. Les demandes d'un bénéficiaire pour (la prolongation de) l’intervention pour l’AVD déjà rédigées ou reçues par le médecin conseil de l’organisme assureur du bénéficiaire avant le 1er janvier 2008 sont appréciées en fonction des critères mentionnés dans la convention en vigueur jusqu’au 31 décembre 2007 inclus, quelles qu’en aient été l’indication ou la modalité d’AVD utilisée.


Artikel 37. Aanvragen van een rechthebbende tot (verlenging van) tegemoetkoming voor AOT in de zin van deze overeenkomst, die opgesteld zijn of door de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling van de rechthebbende reeds ontvangen zijn voor 1 januari 2008 worden beoordeeld in functie van de criteria vermeld in de overeenkomst met uitwerking tot en met 31 december 2007.

Article 37. Les demandes d'un bénéficiaire pour (la prolongation de) l’intervention pour l’AVD au sens de la présente convention, qui ont été rédigées ou reçues par le médecin conseil de l’organisme assureur du bénéficiaire avant le 1er janvier 2008 sont appréciées en fonction des critères mentionnés dans la convention en vigueur jusqu’au 31 décembre 2007 inclus.


Vanaf 1 januari 2010 zullen de gevallen van werkverwijdering als gevolg van zwangerschap, die tot dan onder de bevoegdheid van het Fonds voor Beroepsziekten (FBZ) vielen, ten laste vallen van het RIZIV. Algemeen genomen, zullen de zwangere werkneemsters die van het werk verwijderd zijn vanaf deze datum een daguitkering gelijk aan 78,237% van hun gederfde loon ontvangen (beperkt tot het ZIV plafond).

A partir du 1 er janvier 2010, les cas d’écartements du travail pour cause de grossesse qui relevaient jusqu’alors de la compétence du Fonds des maladies professionnelles (FMP) seront pris en charge par l’INAMI. D’une manière générale, les travailleuses enceintes écartées du travail à partir de cette date percevront une indemnité journalière égale à 78,237% du salaire perdu (limité au plafond AMI).


Vanaf 1 januari 2010 worden de uitkeringen van alle zwangere vrouwen die uit het werk worden verwijderd ten laste genomen door het RIZIV. Zij ontvangen vanaf genoemde datum een daguitkering gelijk aan 78,237 % van het gederfd loon (met toepassing van het ZIV plafond).

Depuis le 1 er janvier 2010, toutes les travailleuses enceintes écartées du travail à partir de cette date sont prises en charge par l’INAMI et perçoivent une indemnité journalière égale à 78,237% du salaire perdu (limité au plafond AMI).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari ontvangen' ->

Date index: 2021-09-17
w