Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratiekampervaringen
Jalouzie tussen broertjes en zusjes
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Neventerm
Overwegend corticale dementie
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen

Traduction de «immers het volgende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acute gedissemineerde encefalomyelitis volgend op infectieziekte

encéphalomyélite disséminée aigüe postinfectieuse


late bevalling van volgend kind bij tweeling, drieling, enz.

Accouchement retardé du deuxième jumeau, triplé, etc.


Omschrijving: Enige mate van emotionele verwarring gewoonlijk in aansluiting op de geboorte van een op hen volgend broertje of zusje komt voor bij de meeste jonge kinderen. Een rivaliteitsstoornis jegens broertje of zusje dient alleen gediagnosticeerd te worden indien de ernst of het voortduren van de stoornis statistisch uitzonderlijk is en samengaat met stoornis van sociaal functioneren. | Neventerm: | jalouzie tussen broertjes en zusjes

Définition: La plupart des jeunes enfants sont perturbés par la naissance d'un frère ou d'une sœur. On ne doit faire le diagnostic de rivalité dans la fratrie que lorsque la réaction émotionnelle est à l'évidence excessive ou trop prolongée et s'accompagne d'une perturbation du fonctionnement social. | Jalousie dans la fratrie


Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatiqu ...[+++]


Omschrijving: Heeft een geleidelijk begin, volgend op een aantal voorbijgaande ischemische episoden die een opeenhoping van infarcten in het hersenparenchym veroorzaken. | Neventerm: | overwegend corticale dementie

Définition: Démence vasculaire dont le début est progressif, qui fait suite à de nombreux épisodes ischémiques transitoires provoquant des lacunes dans le parenchyme cérébral. | Démence à prédominance corticale


Omschrijving: Resterende niet-specifieke en variabele gedragsverandering volgend op herstel van virale of bacteriële encefalitis. Het belangrijkste verschil tussen deze aandoening en de organische persoonlijkheidsstoornissen is dat het omkeerbaar is.

Définition: Altération résiduelle du comportement, non spécifique et variable, après guérison d'une encéphalite virale ou bactérienne. Le syndrome est réversible, ce qui constitue la principale différence entre ce tableau et les troubles organiques de la personnalité.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Immers, twee keer valt immers het volgende te lezen: “Deze bepaling treedt in werking op de datum van de afschaffing van de verplichting om een verstrekkingenregister bij te houden”.

On peut, en effet, lire à deux reprises ce qui suit : “Cette disposition entre en vigueur le jour de la suppression de l’obligation de tenir un registre de prestations”.


De verhouding van voorkeursgerechtigden en van zelfstandigen in de aantallen verschilt immers aanzienlijk op geografisch vlak, zoals men kan vaststellen aan de hand van de volgende grafieken.

En effet, la proportion de BIM et d’indépendants dans les effectifs varie géographiquement de manière non négligeable, comme on peut l’apprécier aux graphiques suivants.


Er moet op worden gewezen dat het Arbitragehof, in zijn arrest nr. 98/2010 van 16 september 2010, oordeelde dat artikel 4, §1, 2 e lid, van de wet van 15 juni 1935 op zulke wijze moest worden geïnterpreteerd dat een werknemer waarvan de prestaties verbonden zijn aan een exploitatiezetel op het grondgebied van het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest een rechtsvordering tegen zijn werkgever kan instellen in de taal waarin deze laatste zich tot hem moet wenden krachtens artikel 52, §1, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken op basis van de volgende ...[+++]

Relevons que la Cour d’Arbitrage a, en son arrêt n° 98/2010 du 16 septembre 2010, estimé que l’article 4, § 1 er , alinéa 2 de la loi du 15 juin 1935 devait être interprété en ce sens qu’il permet à un travailleur dont les prestations sont liées à un siège d’exploitation situé sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale d’introduire et de poursuivre son action contre son employeur dans la langue dans laquelle ce dernier doit s’adresser à lui en vertu de l’article 52, § 1 er des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l’emploi des langues en matière administrative sur base de l’argumentation suivante : “En effet, rien ne justifi ...[+++]


De volgende tabellen en de verschillende grafieken en conclusies die verder in het model voorkomen hangen immers rechtstreeks en in aanzienlijke mate af van de in deze tabel 5 vermelde gegevens, zoals bijvoorbeeld, tabellen 7 en 8 of de resultaten van figuren 10 en 11.

En effet, les tables suivantes et les différents graphes et conclusions présentés par la suite dans le modèle dépendent directement et sensiblement des données introduites dans cette table 5, comme par exemple, les tables 7 et 8, ou les résultats des figures 10 et 11.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De datum vanaf wanneer de eventuele gewijzigde rente wordt toegekend gaat immers in vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum van indienen van de herzieningsaanvraag (KB van 24/01/1969, art. 10§1).

La date à partir de laquelle est attribuée la rente éventuellement modifiée est fixée au premier jour du mois suivant la date d’introduction de la demande de révision (arrêté royal du 24/01/1969, art. 10, §1).


ontbreken van de nodige (kwantitatieve) gegevens en/of het moeilijk in rekening brengen in een risico-evaluatie, kon immers onvoldoende rekening gehouden worden met volgende aspecten:

données (quantitatives) nécessaires et/ou de la difficulté de les prendre en compte dans une évaluation du risque, on a en effet insuffisamment tenu compte des aspects suivants :


De verlengingen van het recht op basis van de refertejaren 2008 en volgende, worden evenmin bedoeld: om het recht op geneeskundige verzorging te verlengen in 2010 op basis van het refertejaar 2008 zullen immers de nieuwe regels genomen in uitvoering van de bovenbedoelde Wet van 26 maart 2007 van toepassing zijn.

Ne sont pas davantage visées les prolongations du droit sur la base des années de référence 2008 et suivantes : en effet, pour prolonger un droit aux soins de santé en 2010 sur la base de l’année de référence 2008, ce sont les nouvelles règles prises en exécution de la loi susvisée du 26 mars 2007 qui seront d’application.


Dit akkoord tussen de artsen en de verzekeringsinstellingen, bevatte immers reeds in zijn artikel 6 de volgende bepalingen: «De bedragen van de in artikelen 4 en 5 vastgestelde honoraria gelden voor alle rechthebbenden van de verzekering, met inbegrip van de weduwen, de gepensioneerden, invaliden en wezen bedoeld in artikel 25 van de Wet van 9 augustus 1963.

En effet, la convention entre les médecins et les organismes assureurs prévoyait déjà en son article 6 les dispositions suivantes : « Les taux d’honoraires fixés aux articles 4 et 5 sont identiques pour tous les bénéficiaires de l’assurance, en ce compris les veuves, les pensionnés, les invalides et les orphelins visés à l’article 25 de la loi du 9 août 1963.


Bij de Synopsis ligt het echter anders: de lezer van het werk kan immers tot de publicatie van een volgende editie steeds het actualiseringskatern consulteren op de website van Intersentia (www.intersentia.be).

Or pour le synopsis, la donne est différente : le lecteur de l’ouvrage peut en effet à tout moment consulter la page d’actualisation sur le site Internet d’Intersentia (www.intersentia.be).


De inkomsten van een jaar (bijv. 2008) maken immers het voorwerp uit van een aanslag in het volgende jaar (2009) en moeten worden ingekohierd vóór 30 juni van het daaropvolgende jaar (30.06.2010).

En effet, les revenus d’une année (par ex. 2008) font l’objet de l’exercice d’imposition de l’année suivante (2009) et doivent être enrôlés pour le 30 juin de l’année subséquente (30.06.2010).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers het volgende' ->

Date index: 2024-12-18
w