Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huisartsen voorgelegde ontwerp‑overeenkomst tussen " (Nederlands → Frans) :

Een commissie ad hoc wordt belast met de nadere studie van de door de Vaste Commissie voor huisartsen van de Hoge Raad van Geneesheren‑Specialisten en Huisartsen voorgelegde ontwerp‑overeenkomst tussen de huisarts‑stagemeester en de kandidaat‑huisarts met het oog op een opleiding tot erkend huisarts (zie p. 19)

Une autre commission est chargée d'étudier le contrat type de stage de formation en vue de l'agréation en médecine générale proposé par la Commission permanente du Conseil supérieur des médecins spécialistes et généralistes (voir p. 18).


Naar aanleiding van een overeenkomst tussen een wijkgezondheidscentrum en een orthopedagogisch centrum worden door de Raad van beheer van de Unie van Huisartsenkringen aan de bevoegde provinciale raad en de Nationale Raad van de Orde een reeks vragen voorgelegd voor deontologisch advies.

Le Conseil d'administration de l'Union flamande des cercles de médecins généralistes a soumis pour avis au conseil provincial compétent et au Conseil national une série de questions concernant une convention entre un centre de santé de quartier et un centre orthopédagogique.


De leden van de Overeenkomstencommissie-logopedisten hebben op 23 november 2000 de tekst van de overeenkomst die aan de logopedisten moet worden voorgelegd, eenparig ondertekend (nationale overeenkomst tussen de logopedisten en de verzekeringsinstellingen).

A l’unanimité, les membres de la Commission de conventions avec les logopèdes ont signé, en date du 23 novembre 2000, le texte de la convention à soumettre aux logopèdes (convention nationale entre les logopèdes et les organismes assureurs).


De Nationale Raad van de Orde der geneesheren heeft kennis genomen van uw voorstel om een experiment op te zetten rond het medisch dossier bij de huisarts, alsmede van het ontwerp van de schriftelijke overeenkomst tussen de geneesheer en de patiënt, die een van de basiselementen van dit dossier dient te vormen.

Le Conseil national de l'Ordre des médecins a pris connaissance de votre projet d'expérience du dossier médical chez le généraliste ainsi que du projet de convention écrite médecin-malade destinée à en constituer un des éléments de base.


Na onderzoek van het voorgelegde dossier is de Nationale Raad van oordeel dat de gerezen problematiek in het kwestieuze ziekenhuis dient te worden opgelost door een aanvulling van het reglement inzake de organisatie en de coördinatie van de medische activiteit en door een overeenkomst tussen de beheerder en de geneesheer-hoofd van dienst, en dit overeenkomstig de ziekenhuiswet.

Après examen du dossier, le Conseil national est d'avis que le problème doit être résolu par l'hôpital concerné en complétant le règlement relatif à l'organisation et à la coordination de l'activité médicale et en organisant un contrat entre le gestionnaire et le médecin-chef de service, et ce, conformément à la loi sur les hôpitaux.


4° Wij wensen er nogmaals op te wijzen dat elke - overigens verplichte -schriftelijke overeenkomst tussen een practicus en een derde, houdende de uitoefening van zijn beroep en/of de honorering, voor ondertekening moet worden voorgelegd aan de Provinciale raad van de Orde der geneesheren die toeziet dat de deontologische regels vervat in artikelen 27, 36, 72 en 74 tot 101 van de Code van geneeskundige Plichtenleer worden nageleefd (*).

Nous vous rappelons, une nouvelle fois, que tout contrat écrit, par ailleurs obligatoire, entre un praticien et un tiers, relatif à l'exercice de son art et/ou aux rémunérations qui en résultent, doit, préalablement à sa signature, être soumis au Conseil provincial de l'Ordre des médecins qui veillera particulièrement au respect des règles déontologiques énoncées aux articles 27, 36, 72, 74 à 101 du Code de déontologie (*).


Naar aanleiding van een meningsverschil tussen huisartsen en specialisten betreffende het overdoen van pre‑operatieve onderzoeken, werd de volgende vraag voorgelegd aan een Provinciale Raad: " Bij wie ligt de burgerrechtelijke verantwoordelijkheid en hoe dient de deontologische houding te zijn van de bij pre‑operatief onderzoek betrokken artsen, nl. anesthesist, chirurg, huisarts, internist ?" De Provinciale Raad heeft dit probleem toevertrouwd aan een commissie en legt de Nationale ...[+++]

A la suite de divergences de vues entre des médecins généralistes et des médecins spécialistes, la question suivante est soumise à un Conseil provincial: " Qui est civilement responsable et quelle doit être la conduite déontologique des médecins en matière d'examens préopératoires, à savoir l'anesthésiste, le chirurgien, le médecin de famille, I'interniste ?" . Le Conseil provincial a confié la question à une commission et soumet au Conseil national un projet d'avis.


De Chambre syndicale des médecins des provinces du Hainaut, de Namur et du Brabant wallon, verzoekt de Nationale Raad om advies aangaande een ontwerp van overeenkomst te sluiten tussen een centrum voor de coördinatie van de thuisverzorging en huisartsen.

Les Chambres syndicales des médecins des provinces du Hainaut, de Namur et du Brabant wallon communiquent, pour avis, au Conseil national un projet de convention à passer entre les coordinations de soins à domicile et des médecins généralistes.


Het ontwerp van koninklijk besluit dat de overdracht regelt van de gegevens van het “uniek spoor” tussen de VI’s en het RIZIV is aan het Comité voor de Evaluatie van de Geneeskundige praktijk inzake Geneesmiddelen (CEG) en, in de loop van de maand maart, aan het Verzekeringscomité voorgelegd.

Le projet d’arrêté royal règlant la transmission des données de la « piste unique » entre les OA et l’Inami a été présenté au Comité d’évaluation des pratiques médicales en matière de médicaments (CEM) et, dans le courant du mois de mars 2003, au Comité de l’assurance.


Over alle overige domeinen van de accreditering zoals ondermeer medisch dossier, activiteitsdrempel en optimale samenwerking tussen de huisartsen en de specialisten worden de voorstellen goedgekeurd bij eenvoudige meerderheid van iedere groep en vervolgens ter goedkeuring voorgelegd aan de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen.

En ce qui concerne tous les autres domaines de l'accréditation - tels que le dossier médical, le seuil d'activité minimum et la collaboration optimale entre les médecins de médecine générale et les spécialistes -, les propositions sont approuvées à la majorité simple dans chaque groupe et sont ensuite soumises à l'approbation de la Commission nationale médico-mutualiste.


w