Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoedanigheid andere gerechtigde dan gerechtigde nbmv » (Néerlandais → Français) :

- Voor de situaties bedoeld in 1°, 2° en 3°, geldt dat, bij verlies van de hoedanigheid van NBMV, de jongere moet worden ingeschreven in de verworven nieuwe hoedanigheid (andere gerechtigde dan gerechtigde NBMV, of persoon ten laste).

- Pour les situations visées aux 1°, 2° et 3°, lorsqu’il y a perte de la qualité de MENA, il y a lieu de d’inscrire le jeune sous la nouvelle qualité acquise (titulaire autre que titulaire MENA, ou personne à charge).


In dat geval zal ze gerechtigde NBMV blijven als zij al in die hoedanigheid was ingeschreven en haar kind zal worden ingeschreven in de hoedanigheid van persoon ten laste (Wijziging ingevoegd op 01.09.2010) Als het kind niet de Belgische nationaliteit krijgt: De moeder zal in de hoedanigheid van gerechtigde NBMV kunnen worden ingeschreven, als zij alle daartoe vastgestelde reglementaire voorwaarden vervult en haar kind zal ingeschre ven kunnen worden als persoon ten laste (Wijziging ingevoegd op 01.09.2010)

Dans ce cas, elle restera titulaire MENA, si elle était déjà inscrite en cette qualité et son enfant sera inscrit en qualité de personne à charge (Modification insérée le 01.09.2010)


Krachtens artikel 128sexies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 moet de Dienst voor administratieve controle de bewijsmiddelen voor de hoedanigheid van NBMV volgens de Voogdijwet en de bewijsmiddelen voor de situaties die hen toelaten de hoedanigheid van gerechtigde NBMV te verwerven, vaststellen.

Selon l’article 128sexies de l’arrêté royal du 3 juillet 1996, il appartient au Service du contrôle administratif de déterminer les moyens de preuve de la qualité de MENA selon la loi Tutelle, ainsi que les moyens de preuve des situations qui permettent d’acquérir la qualité de titulaire MENA.


Krachtens artikel 128sexies van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 moet de Dienst voor administratieve controle de bewijsmiddelen voor de hoedanigheid van NBMV volgens de Voogdijwet en de bewijsmiddelen voor de situaties die hen toelaten de hoedanigheid van gerechtigde NBMV te verwerven, vaststellen.

Selon l’article 128sexies de l’arrêté royal du 3 juillet 1996, il appartient au Service du contrôle administratif de déterminer les moyens de preuve de la qualité de MENA selon la loi Tutelle, ainsi que les moyens de preuve des situations qui permettent d’acquérir la qualité de titulaire MENA.


- Indien een inschrijving in de hoedanigheid van gerechtigde resident onmogelijk blijkt, kan hij in de hoedanigheid van gerechtigde NBMV worden ingeschreven, als hij alle daartoe vastgestelde reglementaire voorwaarden vervult.

- Si une inscription en qualité de titulaire « résident » s’avère impossible, il pourra être inscrit en qualité de titulaire MENA, s’il réunit toutes les conditions réglementaires prévues à cet effet.


Als zijn voogd op 10 september bij een verzekeringsinstelling een aanvraag tot inschrijving indient in de hoedanigheid van gerechtigde NBMV, een getuigschrift van regelmatig schoolbezoek van school X overhandigt voor de maand juni, en later een getuigschrift van school Y dat de inschrijving in die instelling aantoont voor de maand september, wordt het recht op geneeskundige verzorging van de NBMV geopend op 1 juli 2008, omdat de maanden juli en augustus in aanmerking zullen worden genomen, vermits de NBMV regelmatig was ingeschreven bij het begin van het nieuwe schooljaar in september en men veronderstelt dat hij drie opeenvolgende maand ...[+++]

Si le 10 septembre son tuteur introduit une demande d’inscription en qualité de titulaire MENA auprès d’un l’organisme assureur, et remet une attestation de fréquentation de l’école X pour le mois de juin, et remet plus tardivement une attestation de l’école Y prouvant l’inscription dans cet établissement pour le mois de septembre, le droit aux soins de santé du MENA s’ouvrira le 1 er juillet 2008, car les mois de juillet et d’août seront pris en considération puisque le MENA a été régulièrement inscrit lors de la rentrée de septembre et l’on considérera qu’il compte les trois mois consécutifs de fréquentation régulière dès la rentée sco ...[+++]


Als zijn voogd op 10 september bij een verzekeringsinstelling een aanvraag tot inschrijving indient in de hoedanigheid van gerechtigde NBMV, een getuigschrift van regelmatig schoolbezoek van school X overhandigt voor de maand juni en later een getuigschrift van school Y dat de inschrijving in die instelling aantoont voor de maand september, wordt het recht op geneeskundige verzorging van de NBMV geopend op 1 juli 2008, omdat de maanden juli en augustus in aanmerking zullen worden genomen vermits de NBMV regelmatig was ingeschreven bij het begin van het nieuwe schooljaar in september en men veronderstelt dat hij drie opeenvolgende maanden ...[+++]

Si le 10 septembre son tuteur introduit une demande d’inscription en qualité de titulaire MENA auprès d’un organisme assureur, et remet une attestation de fréquentation de l’école X pour le mois de juin, et remet plus tardivement une attestation de l’école Y prouvant l’inscription dans cet établissement pour le mois de septembre, le droit aux soins de santé du MENA s’ouvrira le 1 er juillet 2008, car les mois de juillet et d’août seront pris en considération puisque le MENA a été régulièrement inscrit lors de la rentrée de septembre et l’on considérera qu’il compte les trois mois consécutifs de fréquentation régulière dès la rentée scola ...[+++]


- de personen ten laste van een verzekeringnemer van wie de verzekering ten einde gelopen is, die hun wachttijd volbracht hebben en bij de FSMB aangesloten blijven als gerechtigde of persoon ten laste van een andere gerechtigde op voorwaarde dat er geen onderbreking is.

- Les personnes à charge d'un preneur d'assurance dont l'assurance a pris fin et qui, ayant accompli leur stage, restent membres de la F.M.S.B. en tant que titulaire ou personne à charge d'un autre titulaire pour autant qu'il n'y ait pas d'interruption.


de personen ten laste van een verzekeringsnemer waarvan het contract een einde nam en die lid blijven van de F.S.M.B. ofwel doordat ze zelf gerechtigde worden, ofwel doordat ze persoon ten laste worden van een andere gerechtigde voor zover de wachttijd integraal werd voldaan en dat er geen onderbreking was.

les personnes à charge d’un preneur d’assurance dont l’assurance a pris fin et qui restent membres de la F.M.S.B. soit en devenant eux-mêmes titulaires, soit en devenant personne à charge d’un autre titulaire, pour autant que le stage ait été accompli dans son intégralité et qu’il n’y ait pas d’interruption.


Er moet geen rekening worden gehouden met herstelpensioenen, gezinsbijslagen, de integratietegemoetkoming bedoeld in de wet van 27/2/1987 (betreffende de tegemoetkomingen aan de gehandicapten), onderhoudsgeld dat de gerechtigde betaalt aan de feitelijk of van tafel en bed gescheiden echtgenoot of echtgenote die de hoedanigheid heeft van persoon ten laste van de gerechtigde voor het recht op geneeskundige verzorging.

Il n'est pas tenu compte des pensions de réparation, des allocations familiales, de l'allocation d'intégration prévue par la loi du 27/2/1987 (relative aux allocations aux handicapés), des pensions alimentaires versées par le titulaire au conjoint séparé de fait ou de corps, qui a la qualité de personne à charge du titulaire pour les soins de santé




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoedanigheid andere gerechtigde dan gerechtigde nbmv' ->

Date index: 2025-02-25
w