Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De heffing dient te worden gestort vóór 1 december 2000
De heffing dient te worden gestort vóór 15 januari 2008
Die heffing dient te worden gestort
Op de rekening

Traduction de «heffing dient te worden gestort vóór 15 januari » (Néerlandais → Français) :

De heffing dient te worden gestort vóór 15 januari 2008 [op de rekening] van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met de vermelding : « solidariteitsheffing omzet 2006 ».

La cotisation doit être versée avant le 15 janvier 2008 [sur le compte de] l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en indiquant la mention « cotisation de solidarité chiffre d'affaires 2006 ».


Die heffing dient te worden gestort [op de rekening] van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vóór 1 juli 2005 met de vermelding " bijzondere heffing dienstjaar 2005" .

Cette cotisation doit être versée avant le 1er juillet 2005 [sur le compte de] l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en mentionnant " cotisation spéciale exercice 2005" .


Hogervermelde heffing dient te worden gestort vóór 1 november 2002 [op de rekening] van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met vermelding " aanvullende heffing 2001 van 2,98 pct" .

La cotisation en question doit être versée avant le 1er novembre 2002 [sur le compte de] l'INAMI, en indiquant la mention " cotisation complémentaire 2001 de 2,98 p.c..


De heffing dient te worden gestort vóór 1 december 2000 [op de rekening] van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met de vermelding " aanvullende heffing omzet 1999" .

La cotisation doit être versée avant le 1er décembre 2000 [sur le compte de] l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en indiquant la mention: " cotisation supplémentaire chiffre d'affaires 1999" .


De heffing dient te worden gestort vóór 20 december 2005 [op de rekening] van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met de vermelding " uitzonderlijke heffing 2005 omzet 2004" .

La cotisation doit être versée avant le 20 décembre 2005 [sur le compte de] l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en indiquant la mention " cotisation exceptionnelle 2005 chiffre d'affaires 2004" .


Die heffing dient te worden gestort op rekeningnummer 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vóór 1 juli 2006 met de vermelding ‘bijzondere heffing dienstjaar 2006’”.

Cette cotisation doit être versée avant le 1 er juillet 2006 au compte numéro 001-1950023-11 de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, en mentionnant ‘cotisation spéciale exercice 2006’ ».


De heffing dient respectievelijk te worden gestort vóór 1 december 2002, 1 november 2003, 1 november 2004 en 1 november 2005 [op de rekening] van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met de vermelding, volgens het betrokken jaar: " bijkomende heffing omzet 2001" , " bijkomende heffing omzet 2002" , " bijkomende heffing omzet 2003" en " bijkomende heffing omzet 2004" .

La cotisation doit respectivement être versée avant le 1er décembre 2002, 1er novembre 2003, 1er novembre 2004 et 1er novembre 2005 [sur le compte de] l'Institut national d'assurance maladieinvalidité, en indiquant, suivant l'année concernée, la mention " cotisation supplémentaire chiffre d'affaires 2001" , " cotisation supplémentaire chiffre d'affaires 2002, " cotisation supplémentaire chiffre d'affaires 2003" et " cotisation supplémentaire chiffre d'affaires 2004" .


Op grond van wat voorafgaat is de Nationale Raad van oordeel dat het op 15 januari 2000 uitgebracht advies dient aangevuld te worden met wat volgt.

A la lumière de ce qui précède, le Conseil national estime que l'avis qu'il a émis le 15 janvier 2000 doit être complété comme suit.


De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid dient overeenkomstig artikel 14 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid in beginsel tussen te komen bij elke mededeling van persoonsgegevens die door instellingen van sociale zekerheid, waaronder de verzekeringsinstellingen, worden verricht.

En vertu de l’article 14 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l’institution et à l’organisation d’une Banque-carrefour de la sécurité sociale, la Banque Carrefour de la sécurité sociale doit, en principe, intervenir lors de toute communication de données à caractère personnel effectuée par des institutions de sécurité sociale, dont les organismes assureurs.


De Interuniversitaire Cel Epidemiologie dient met het Centrum voor Biostatistiek een overeenkomst te sluiten waarbij laatstgenoemde zich ertoe verbindt de persoonsgegevens te zullen verwerken overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en de uitvoeringsbesluiten ervan.

La Cellule interuniversitaire d’épidémiologie doit conclure avec le Centrum voor Biostatistiek un contrat par lequel ce dernier s’engage à traiter les données à caractère personnel conformément aux dispositions de la loi du 15 janvier 1990 relative à l’institution et à l’organisation d’une Banque-carrefour de la sécurité sociale, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel et de leurs arrêtés d’exécution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heffing dient te worden gestort vóór 15 januari' ->

Date index: 2022-07-12
w