Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Naam en voornaam van de betrokkene

Traduction de «heb het document » (Néerlandais → Français) :

Met dit document verklaar ik, , naar eer en geweten, dat hierboven alle directe en indirecte belangen vermeld worden, die ik heb in bedrijven, instellingen en groeperingen die in verband staan met de activiteiten van de Hoge Gezondheidsraad.

Par le présent document moi, , déclare sur l’honneur, que tous mes intérêts directs et indirects que j’ai avec les entreprises, institutions et groupements qui ont un lien avec les activités du Conseil Supérieur de la Santé sont repris.


Door de ondertekening van deze aanvraag, geef ik te kennen dat ik kennisgenomen heb van de algemene voorwaarden van de VMOB «Ziekenfonds voor hospitalisatiekosten» en van de informatie betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op de rugzijde van dit document.

Par la signature de la présente demande, je déclare avoir pris connaissance des conditions générales de la SMA «Mutuelle Entraide Hospitalisation» et de l’information relative à la protection de la vie privée, reprise au verso de ce document.


Door de ondertekening van deze aanvraag, geef ik aan dat ik kennis genomen heb van de algemene voorwaarden van het product ‘Comfort / Comfort+’ en van de informatie betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op de keerzijde van dit document.

Par la signature de la présente demande, je déclare avoir pris connaissance des conditions générales du produit ‘Comfort / Comfort+’ et de l’information relative à la protection de la vie privée, reprise au verso de ce document.


Door de ondertekening van deze aanvraag, geef ik te kennen dat ik kennisgenomen heb van de algemene voorwaarden van de VMOB “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten” en van de informatie betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op de rugzijde van dit document.

Par la signature de la présente demande, je déclare avoir pris connaissance des conditions générales de la SMA «Mutuelle Entraide Hospitalisation» et de l’information relative à la protection de la vie privée, reprise au verso de ce document.


Door de ondertekening van deze aanvraag, geef ik te kennen dat ik kennisgenomen heb van de algemene voorwaarden van Hospitalia en van de informatie betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op de rugzijde van dit document.

Par la signature de la présente demande, je déclare avoir pris connaissance des conditions générales d’Hospitalia et de l’information relative à la protection de la vie privée, reprise au verso de ce document.


Bevestig door op « Ik heb het document gelezen » te klikken.

Confirmez en cliquant sur « J’ai lu le document ».


Dit document heb je eerder al ontvangen van je ziekenfonds en moet je laten invullen door je werkgver of werkloosheidsinstelling.

Ce document, format carte postale, vous a été remis par la mutualité et doit être rempli par l’employeur ou l’organisme qui paie l’allocation de chômage.


Met verwijzing naar Uw brief van 20 december 1990 betreffende de controlegeneeskunde, heb ik de eer U te laten weten dat de Nationale Raad net als U van oordeel is dat het voorstel om een document aan de werknemer over te maken deontologisch aanvaardbaar is.

Me référant à votre lettre du 20 décembre 1990 relative à la médecine de contrôle, j'ai l'honneur de vous faire savoir que le Conseil national partage votre point de vue suivant lequel la proposition de remettre un document au travailleur, est déontologiquement acceptable.


Advies van 16 februari 1991: Met verwijzing naar uw brief van 20 december 1990 betreffende de controlegeneeskunde, heb ik de eer u te laten weten dat de Nationale Raad net als u van oordeel is dat het voorstel om een document aan de werkgever over te maken deontologisch aanvaardbaar is.

Avis du 16 février 1991: Me référant à votre lettre du 20 décembre 1990 relative à la médecine de contrôle, j'ai l'honneur de vous faire savoir que le Conseil national partage votre point de vue suivant lequel la proposition de remettre un document au travailleur, est déontologiquement acceptable.


Ik, [naam en voornaam van de betrokkene], heb het document ‘Informatiefiche voor deelnemers aan een studie” gelezen en er een kopij van gekregen.

Je soussigné, [nom et prénom de la personne concernée], ai lu le document “Fiche d’information pour les participants à une étude” et ai reçu une copie du document.




D'autres ont cherché : dit document     heb het document     ziekenfonds en     document     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb het document' ->

Date index: 2021-01-29
w