Zo heeft het Hof in de jaren 1990 een scheidingslijn moeten trekken tussen de stelsels van sociale bescherming die met een economische activiteit kunnen gelijkgesteld worden en op grond daarvan onderworpen zijn aan de Europese mededingingsregels, en de stelsels die uitsluitend een sociale functie hebben waardoor zij aan die regels ontsnappen.
Au cours des années 1990, la Cour a ainsi dû s’employer à tracer une ligne de partage dans ce domaine entre les régimes de protection sociale assimilables à une activité économique et assujetties à ce titre aux règles européennes de concurrence, d’une part, et les régimes remplissant une fonction exclusivement sociale qui les fait échapper à l’emprise de ces règles, d’autre part.