Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «goed mogelijk beheren » (Néerlandais → Français) :

Het RIZIV wil de middelen die de maatschappij uittrekt voor de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (verzekering GVU) zo goed mogelijk beheren.

L’INAMI a pour mission de gérer au mieux les moyens que la société met à la disposition de l’assurance soins de santé et indemnités (assurance SSI).


Het RIZIV wil de middelen die de maatschappij uittrekt voor de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (verzekering GVU) zo goed mogelijk beheren binnen het wettelijk kader en in overleg met de betrokken actoren (de sociale partners, de ziekenfondsen, de zorgverleners,.), zodat:

L’INAMI veut gérer au mieux les moyens que la société met à la disposition de l’assurance soins de santé et indemnités (assurance SSI), dans le cadre légal et en concertation avec les acteurs concernés (les partenaires sociaux, les mutualités, les dispensateurs de soins, etc.), de sorte que :


Het RIZIV wil de middelen die de maatschappij uittrekt voor de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (verzekering GVU) zo goed mogelijk beheren binnen het wettelijke kader en in overleg met de betrokken actoren (de sociale partners, de ziekenfondsen, de zorgverleners,.), zodat:

L’INAMI veut gérer au mieux les moyens que la société met à la disposition de l’assurance soins de santé et indemnités (assurance SSI) L’INAMI travaille dans le cadre légal et en concertation avec les acteurs concernés (les partenaires sociaux, les mutualités, les dispensateurs de soins, etc.), de sorte que :


Het RIZIV wil de middelen die de maatschappij uittrekt voor de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (GVU-verzekering) zo goed mogelijk beheren. Het RIZIV werkt binnen het wettelijk kader en in overleg met de betrokken actoren (de sociale partners, de ziekenfondsen, de zorgverleners, enz.), zodat:

L’INAMI a pour mission de gérer au mieux dans les moyens que la société met à la disposition de l’assurance soins de santé et indemnités (assurance SSI), en concertation avec les acteurs concernés (les partenaires sociaux, les mutualités, les dispensateurs de soins, etc.), de sorte que :


Het RIZIV wil de middelen die de maatschappij uittrekt voor de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (verzekering GVU) zo goed mogelijk beheren binnen het wettelijk kader en in overleg met de betrokken actoren (de sociale partners, de ziekenfondsen, de zorgverleners,.), zodat :

L’INAMI travaille dans le cadre légal et en concertation avec les acteurs concernés (les partenaires sociaux, les mutualités, les dispensateurs de soins, etc.), de sorte que :


Onze Raad evolueert, past zich aan en tracht de situaties die zich voordoen met de beperkte middelen die hem ter beschikking staan zo goed mogelijk te beheren.

Notre Conseil évolue, s’adapte et tente de gérer au mieux les situations qui se présentent à lui et ce, avec les faibles moyens mis à sa disposition.


Doel van het spel is een virtueel magazijn zo goed mogelijk te beheren – en het daarmee beter te doen dan hun virtuele tegenstander.

L’objectif du jeu est de gérer aussi bien que possible un magasin – et de faire ainsi mieux que ses adversaires virtuels.


De ICT-dienst ontwikkelde een toepassing om de omzendbrieven V. I. centraal te beheren met als hoofddoel een snellere verspreiding naar de V. I. De toepassing maakt het mogelijk de tekst van de omzendbrieven in te voeren, goed te keuren, de tekst een uniek nummer te geven en te publiceren.

Le Service ICT a développé une application pour gérer les circulaires O.A. de manière centralisée, l’objectif principal étant une diffusion plus rapide vers les O.A. L’application permet d’introduire le texte des circulaires, de l’approuver, de l’identifier par un numéro unique et de le publier.


De ICT-dienst ontwikkelde een toepassing om de omzendbrieven V. I. centraal te beheren met als hoofddoel een snellere verspreiding naar de V. I. De toepassing maakt het mogelijk de tekst van de omzendbrieven in te voeren, goed te keuren, uniek te nummeren en te publiceren.

Le Service ICT a développé une application pour gérer les circulaires O.A. de manière centralisée, l’objectif principal étant une diffusion plus rapide vers les O.A. L’application permet d’introduire le texte des circulaires, de l’approuver, de l’identifier par un numéro unique et de le publier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goed mogelijk beheren' ->

Date index: 2023-04-17
w