Gezien elk van deze complexe samengestelde greffes uit een geheel van verschillende weefsels bestaat, kunnen ze niet als een weefsel worden beschouwd in de zin van de bovenvermelde wet (“alle delen van het menselijk lichaam die uit cellen bestaan”) maar moeten ze eerder beschouwd worden als een gedifferentieerd, vitaal deel van het menselijke lichaam, dat is opgebouwd uit verschillende weefsels en dat met een aan
zienlijke autonomie zijn structuur, zijn vascularisatie en zijn vermog
en om fysiologische functies te ontwik ...[+++]kelen behoudt; deze functies zijn vaak complex en gemengd zoals voor het gezicht, de hand, de larynx en de knie. Constituée d’un ensemble de tissus différents, chacune de ces greffes complexes composites n’est pas à considérer comme un tissu au sens de la loi précitée (toute partie cons
titutive du corps humain constituée de cellules) mais doit être définie plutôt comme une partie différentiée et vitale du corps humain, constituée de différents tissus, qui maintient, de façon largement autonome, sa structure, sa vascularisation et sa cap
acité à exercer des fonctions physiologiques souvent complexes et mixtes comme pour le visage, la main, le lary
...[+++]nx ou le genou.