Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvankelijke hoeveelheid van een geneesmiddel
Dosis
Gewone hoeveelheid van een geneesmiddel
Hoeveelheid van een geneesmiddel
Initiële dosis
Unit-dosis

Traduction de «gewone hoeveelheid van een geneesmiddel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




initiële dosis | aanvankelijke hoeveelheid van een geneesmiddel

dose croissante | dose croissante (permettant d'obtenir un effet maximal)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
= 0,693 x V D / Clearance; (V D is het distributievolume van een geneesmiddel d.i. de hoeveelheid van het geneesmiddel aanwezig in het lichaam gedeeld door de concentratie van dit geneesmiddel in het bloed of plasma per kg lichaamsgewicht).

= 0,693 x V D / Clairance; (V D représente le volume de distribution d’un médicament, ce qui correspond à la quantité de principe actif du médicament présent dans le corps, divisé par la concentration sanguine ou plasmatique de ce médicament par kg de poids corporel).


- De gewone hoeveelheid bedraagt: 2 tot 4 ml van de bereide oplossing per keer verstuiven, 1 tot 2 maal per dag.

- La quantité usuelle est de 2 à 4 ml de la solution préparée par séance de nébulisation, 1 à 2 fois par jour.


Deze data geven een evolutie weer van het aantal DDD’s (Defined Daily Doses), dit is de dagelijkse hoeveelheid van een geneesmiddel gebruikt waarvoor het voornamelijk bedoeld is bij volwassenen.

Ces données donnent une évolution du nombre de DDD (Defined Daily Doses), qui est la quantité quotidienne d'un médicament qui est utilisé principalement pour les adultes.


de posologie (dat wil zeggen: wanneer moet u welke hoeveelheid van het geneesmiddel nemen?)

la posologie (c’est-à-dire quand et en quelle quantité le médicament doit être pris)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tabel 1 geeft het verbruik1 uitgedrukt in DDD (afkorting van Defined Daily Dose, term voor het behandelingsvolume; gebaseerd op de gemiddelde hoeveelheid van een geneesmiddel dat dagelijks nodig is voor de behandeling van een volwassen patiënt voor de belangrijkste indicatie.

Le tableau 1 présente l’usage exprimé en DDD (abréviation de Defined Daily Dose, notion de volume de traitement; basée sur la quantité moyenne d’un médicament nécessaire pour traiter un patient adulte durant un jour dans l’indication principale.


- biologische beschikbaarheid : dit is de hoeveelheid van het geneesmiddel die in het organisme wordt opgenomen en de snelheid waarmee dit gebeurt;

- biodisponibilité : il s’agit de la quantité de médicament absorbée dans l’organisme et


De DDD van een geneesmiddel benadert zo dicht mogelijk de hoeveelheid van een werkzame stof die een volwassene gemiddeld per dag zal innemen wanneer het geneesmiddel voor de belangrijkste indicatie wordt voorgeschreven.

La DDD d'un médicament doit approcher le plus possible la quantité moyenne de principe actif qui sera administré par jour à un adulte, lorsque le médicament lui a été prescrit dans son indication principale.


(1) De DDD van een geneesmiddel benadert zo dicht mogelijk de hoeveelheid van een werkzame stof die een volwassene gemiddeld per dag zal innemen wanneer het geneesmiddel voor de belangrijkste indicatie wordt voorgeschreven (2) J.F.G.M.

(1) La DDD d'un médicament approche autant que possible la quantité de principe actif qu'un adulte doit recevoir par jour lorsque le médicament est prescrit dans son indication principale (2) J.F.G.M.


- het afgeleverd geneesmiddel: maand en jaar van aflevering, code terugbetalingscategorie, code product en hoeveelheid;

- le médicament délivré : mois et année de délivrance, code de la catégorie de remboursement, code du produit et de la quantité;


5°bis de totale hoeveelheid van het product voor de magistrale bereidingen; 6° bedrag van de verzekeringstegemoetkoming 6°bis de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming; 6°ter de verminderde verzekeringstegemoetkoming; 7° eenheid van aflevering voor magistrale bereidingen 7°bis de forfaits inzake mucoviscidose; 7°ter aanduiding dat het geneesmiddel onder zijn algemene benaming (INN) is voorgeschreven.

5°bis la quantité totale du produit pour les préparations magistrales; 6° montant de l'intervention de l'assurance 6°bis la diminution de l'intervention de l'assurance; 6°ter l'intervention de l'assurance diminuée; 7° l'unité de délivrance pour les préparations magistrales 7°bis les forfaits concernant la mucoviscidose; 7°ter. indication que le médicament est prescrit sous sa dénomination commune (DCI).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewone hoeveelheid van een geneesmiddel' ->

Date index: 2022-12-15
w