Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geval van geschil een scheidsrechter " (Nederlands → Frans) :

Bij ontstentenis van een KB, van toepassing voor een bepaalde sektor, is het wettelijk niet mogelijk om in een arbeidsreglement of een individuele arbeidsovereenkomst op algemene wijze te bepalen dat de werkgever en de werknemer er zich toe verbinden om in geval van geschil een scheidsrechter aan te stellen.

A défaut d'un arrêté royal s'appliquant à un secteur déterminé, il n'est légalement pas possible de disposer d'une manière générale, dans un règlement du travail ou dans un contrat de travail individuel, que l'employeur et le travailleur s'engagent à désigner un arbitre en cas de contestation.


In geval van geschil kan de provinciale raad tussenbeide komen en een verzoening voorstellen.

Si un litige s’installe, le Conseil provincial peut intervenir et proposer une conciliation.


In geval van geschil, kan de provinciale raad ingrijpen en een bemiddeling voorstellen.

En cas de litige, le conseil provincial peut intervenir et proposer une conciliation.


In geval van geschil, is de zorgverlener ertoe gehouden om te bewijzen dat hij de informatieplicht ten aanzien van de patiënt zoals bedoeld in de artikelen 53, §1bis en §1ter, 73, §1 en §1bis, is nagekomen”.

En cas de litige, il incombe au dispensateur de soins de fournir la preuve qu’il a satisfait à l’obligation d’information du patient telle que visée aux articles 53, §1erbis et §1erter, 73 §1eret §1erbis».


Dit zal hen in staat stellen om de rechthebbende beter te informeren, begeleiden of adviseren, en hem bij te staan in geval van geschil.

Ceci leur permettra de mieux informer, guider ou conseiller le bénéficiaire ainsi que de l’assister en cas de litige.


In een nieuw artikel 73quater wordt tenslotte het principe ingevoerd dat, in geval van geschil, de bewijslast van de nakoming van de informatieplicht betreffende de kostprijs van de geneeskundige verzorging die de zorgverlener heeft ten aanzien van de rechthebbende, berust bij de zorgverlener.

Enfin, dans un nouvel article 73quater est introduit le principe suivant lequel, en cas de litige, la charge de la preuve quant au respect du devoir d’information sur le coût des soins de santé que le dispensateur de soins a vis-à-vis du bénéficiaire repose sur le dispensateur de soins.


Het ontwerp van artikel doelt erop om deze gelijkstelling ook te laten bestaan voor de informatieverplichtingen inzake het getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of het gelijkwaardig document, inzake het bewijsstuk, inzake het voorschot en voor de omkering van de bewijslast in geval van geschil.

L’article en projet vise à prévoir également une assimilation pour les obligations d’information relativement à l’attestation de soins donnés ou de fournitures ou le document équivalent, concernant le document justificatif, l’acompte ainsi que pour le renversement de la charge de la preuve en cas de litige.


De huidige afdeling bepaalt ook dat het, in geval van geschil, aan de zorgverlener zal zijn om te bewijzen dat hij zijn informatieverplichtingen is nagekomen.

La présente section prévoit également qu’en cas de litige, il appartiendra au dispensateur de soins de prouver qu’il a satisfait à ses obligations d’information.


In het arrest wordt zelfs beweerd (p. 10, in fine): «Overwegende dus dat, wanneer hij door de rechter wordt verzocht het dossier voor te leggen van een zieke die zijn verzekeringsinstelling heeft gedagvaard om de hem verschuldigde bedragen te vergoeden, de behandelend geneesheer, hetzij een omnipracticus of een specialist, in geen geval, behalve op verzoek van de patiënt zelf, het beroepsgeheim mag inroepen teneinde niet aan het verzoek te moeten voldoen wanneer de gevraagde dokumenten wel degelijk verband houde ...[+++]

L'arrêt va jusqu'à affirmer: «Attendu, dès lors, qu'invité par le juge à produire le dossier d'un malade qui a cité son organisme assureur en paiement de sommes qu'il estime lui être dues, le médecin traitant, généraliste ou spécialiste, ne peut en aucun cas, sauf sur demande du patient lui même, invoquer le secret professionnel pour rejeter l'invitation qui lui est faite, si les documents sollicités sont bien en rapport avec le litige».


" Dit neemt niet weg dat elk geschil tussen provinciale raden omtrent de medische woonplaats van een geneesheer, naar gelang van het geval, voorgelegd wordt aan de ene of aan de andere Raad van beroep" (art. 13 van het KB nr. 79).

" Cela n'empêche que tout conflit entre conseils relatif au domicile médical d'un médecin est soumis à l'un ou à l'autre des conseils d'appel" (art. 13 - AR n° 79).




Anderen hebben gezocht naar : geval van geschil een scheidsrechter     geval     geval van geschil     staan in geval     bewijslast in geval     geen geval     geen     door de rechter     elk geschil     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval van geschil een scheidsrechter' ->

Date index: 2024-08-12
w