Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geslacht is zowel inhoudelijk " (Nederlands → Frans) :

1.2.2. Differentiatie gezondheidsgegevens naar geslacht en leeftijdsklassen: de opdeling naar leeftijd en geslacht is zowel inhoudelijk als methodologisch een essentiële vereiste.

1.2.2. Différentiation des données de santé selon le sexe et les classes d’âge : la répartition selon l’âge et le sexe est une condition essentielle, tant sur le plan du contenu que sur celui de la méthodologie.


In 2008 werd BeSWIC verder uitgebouwd, zowel inhoudelijk als technisch.

En 2008, on a poursuivi le développement de BeSWIC tant au niveau du contenu que celui de la technique.


“Trio-voorzitterschap”, de Europese Commissie en Europarlementsleden, voor het beheer van de agenda en dus voor de planning, zowel inhoudelijk als organisatorisch.

les parlementaires européens, pour la gestion de l’agenda et donc pour le planning, aussi bien au niveau du contenu qu’au niveau organisationnel.


BelRAI is een Belgisch proefproject, in opdracht van de federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, met het oog op het aanpassen van het internationaal RAI-instrument, zowel inhoudelijk als structureel, aan de Belgische situatie.

BelRAI constitue un projet pilote belge, à la demande du service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, en vue de l’adaptation de l’instrument RAI international à la situation belge, et ce tant sur le plan du contenu que sur le plan structurel.


In 2007 werd BeSWIC verder uitgebouwd, zowel inhoudelijk als technisch.

En 2007, on a poursuivi le développement du BeSWIC, tant au niveau du contenu que de la technique.


Vandaag de dag weten we hoe belangrijk een sterke informatiecampagne is, zowel inhoudelijk als vormelijk gesproken.

On connaît aujourd’hui l’importance d’une information de qualité dans son contenu et dans sa forme.


In de loop van 2009 zal de opportuniteit worden geanalyseerd om deze module in de toekomst verder uit te breiden, zowel inhoudelijk (bv. invoeren van de werkadressen), als naar andere groepen van zorgverleners.

Au cours de l’année 2009, on analysera s’il est opportun de développer ce module à l’avenir, au niveau du contenu (par exemple, enregistrement des adresses d’activité), et de l’étendre aux autres groupes de dispensateurs de soins.


Het voorliggende project betreft een nieuwe ambitie van het RIZIV. Om deze opdracht correct uit te voeren is de nodige voorbereiding, zowel inhoudelijk als methodologisch noodzakelijk.

Le projet en question s’inscrit dans le cadre d’une nouvelle ambition de l’INAMI. Afin de réaliser correctement cette mission, il est nécessaire de bien préparer le travail, tant au niveau du contenu que de la méthodologie.


Nog fundamenteler werd de nodige aandacht geschonken aan de verbanden tussen projecten en de wijze waarop ze zowel inhoudelijk, methodologisch, als op vlak van planning, optimaal op elkaar konden worden afgestemd.

Encore plus fondamentalement, l’attention requise a été prêtée aux liens existants entre ces projets et à leur harmonisation optimale au niveau de leur contenu, de la méthodologie à suivre et du planning.


Wat het stelsel van de uitkeringsverzekering betreft, is hen onlangs gevraagd om hun controle gevoelig te verscherpen, zowel inhoudelijk als qua frequentie van de onderzoeken van arbeidsongeschikte personen.

Pour ce qui concerne le régime de l'assurance indemnités, il leur a été demandé récemment d'accentuer considérablement leur contrôle tant du point de vue du contenu que de la fréquence des examens des personnes incapables de travailler.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geslacht is zowel inhoudelijk' ->

Date index: 2024-06-04
w