Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geneeskundige zorg genieten ten laste » (Néerlandais → Français) :

A’ De bij één van de 7 VI’s aangesloten Belgische patiënten die geneeskundige zorg genieten ten laste van het Fonds voor Arbeidsongevallen, het Fonds voor Beroepsziekten, situaties van gemeen recht en ingevolge een medische fout en het Speciaal Onderstandsfonds (regularisatie achteraf via het systeem van de subrogaties).

Les patients belges affiliés auprès de l'un des 7 OA bénéficiant de soins médicaux à charge du Fonds des Accidents du travail, du Fonds des maladies professionnelles, les cas de droit commun et résultant d'une erreur médicale, et du Fonds Spécial d'Assistance (régularisation a posteriori par le biais du système des subrogations).


B’ De bij één van deze 4 instellingen aangesloten Belgische patiënten die geneeskundige zorg genieten ten laste van het Fonds voor Arbeidsongevallen, het Fonds voor Beroepsziekten en het Speciaal Onderstandsfonds (regularisatie achteraf via het systeem van de subrogaties).

B’ B' Les patients belges " affiliés" auprès de l'un de ces 4 organismes et bénéficiant de soins médicaux à charge du Fonds des Accidents du travail, du Fonds des maladies professionnelles et du Fonds Spécial d'Assistance (régularisation a posteriori par le biais du système des subrogations).


Een partiële inschrijving van een rechthebbende (t.t.z. een inschrijving voor het door het medisch huis aangeboden verstrekkingenpakket minus kinesitherapeutische en/of verpleegkundige zorg) is enkel toegestaan indien de rechthebbende is opgenomen in een zorgstructuur waar de kinesitherapeutische en/of verpleegkundige zorg reeds ten laste wordt genomen door de verplichte verzekering voor geneeskundige ...[+++]

Une inscription partielle d’un bénéficiaire (c’est-à-dire une inscription au paquet de prestations prévu par la maison médicale moins les prestations de kinésithérapie et/ou les soins infirmiers) n’est autorisée que dans le cas où le bénéficiaire est admis dans une structure de soins où les prestations de kinésithérapie et/ou les soins infirmiers sont déjà pris en charge par l’assurance soins de santé obligatoire (cf. circulaire Maisons Médicales n°1 et circulaire OA n° 2005/38-395/238).


De Europese niet-ZIV-patiënten, die niet behoren tot de gelijkgestelden onder categorie A (= patiënten die geen recht hebben op geneeskundige zorg op grond van een document E.1XX of document S of SED uitgereikt door het land waar ze ziektekostenverzekerd zijn) en die in een Belgisch ziekenhuis worden opgenomen en geneeskundige zorg genieten krachtens het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (op basis van de principe van het vrij verkeer van goederen, diensten en personen).

Les patients européens non couverts par l'AMI qui ne font pas partie des assimilés de la catégorie A (c.-à-d. les patients n'ayant pas droit à des soins médicaux sur la base d'un document E.1XX ou des documents S ou SED délivrés par le pays où ils ont une assurance maladie) et qui sont admis dans un hôpital belge et y reçoivent des soins médicaux en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (conformément au principe de la libre circulation des biens, des services et des personnes).


Met andere woorden: put een aangeslotene bij een sociaal stelsel uit het gemeenschapsrecht het recht om in een andere lidstaat dan die waarin hij bij de sociale zekerheid is aangesloten (lidstaat van aansluiting, in het vakjargon ook bevoegde lidstaat genoemd), geneeskundige verzorging - ambulant of in een ziekenhuis - te genieten ten laste van het socialezekerheidstelsel waaronder hij ressorteert?

Pour le dire autrement, un affilié social puise-t-il dans le droit communautaire le droit de bénéficier, dans un État membre autre que celui dans lequel il est affilié à la sécurité sociale (l’État membre d’affiliation, également dénommé, dans le jargon, l’État membre compétent), de soins médicaux – ambulatoires ou hospitaliers – à charge du système de sécurité sociale dont il relève ?


Ter informatie hieronder een overzichtstabel die voor de verschillende zorgstructuren aangeeft of de kinesitherapeutische en/of verpleegkundige zorg al of niet door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging wordt ten laste genomen.

Le tableau récapitulatif reproduit ci-dessous à titre d’information, indique pour les différentes structures de soins si les prestations de kinésithérapie et/ou les soins infirmiers sont pris en charge ou non par l’assurance soins de santé obligatoire.


- werknemers, zelfstandigen, gepensioneerden, … alsook hun gezinsleden die in België wonen en hier geneeskundige zorg genieten op basis van een document S1, formulier E.106 of E.109 of E.121, Alg.B.6, Alg.B.10, Alg.B.15, TB.16, Tun.B.13, RM-BE.106, RM-BE.109, RM-BE.121, HR-BE.106, HR-BE.109, HR- BE.121, … voor rekening van het land dat het formulier heeft uitgereikt.

- des travailleurs, indépendants, pensionnés, etc., ainsi que les membres de leur famille qui résident en Belgique et bénéficient ici de soins médicaux sur la base d'un document S1, formulaire E.106 of E.109 of E.121, Alg.B.6, Alg.B.10, Alg.B.15, TB.16, Tun.B.13, RM-BE.106, RM-BE.109, RM-BE.121, HR-BE.106, HR-BE.109, HR-BE.121, etc. pour le compte du pays ayant délivré le formulaire.


- dan wel op grond van een overeenkomst inzake de sociale zekerheid (zoals bijvoorbeeld de door België met derde landen afgesloten overeenkomsten betreffende de sociale zekerheid), tijdens een opname in een Belgisch ziekenhuis recht hebben op geneeskundige zorg overeenkomstig de regels die gelden krachtens de Belgische verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ten laste van het land waar ze ziektekostenverzekerd zijn.

- ou en vertu d'un accord en matière de sécurité sociale (tel que, par exemple, les accords passés par la Belgique avec des pays tiers en matière de sécurité sociale), ont droit, lors de leur séjour dans un hôpital belge, à des soins médicaux conformément aux règles applicables en vertu de l'assurance belge obligatoire pour les soins médicaux à la charge du pays où ils sont assurés pour leurs dépenses de santé.


Het RIZIV heeft op 23 november 2004 een studiedag over palliatieve zorg georganiseerd, waar een evaluatierapport werd voorgesteld inzake de maatregelen voor palliatieve zorg die door de ziekteverzekering ten laste worden genomen.

Le 23 novembre 2004, l'INAMI a organisé une journée d'étude sur les soins palliatifs au cours de laquelle un rapport d'évaluation sur les mesures en soins palliatifs à prendre en charge par l'assurance soins de santé a été présenté.


Het betreft hier buitenlandse verzekerden die of tijdelijk in België verblijven (bijv. toeristen, gedetacheerde werknemers, studenten, verzekerden met een voorafgaande toestemming, …) of in België wonen en in ons land recht hebben op medische zorg ten laste van een ander land..

Il s'agit en l'occurrence d'assurés étrangers qui séjournent temporairement en Belgique (p.ex. touristes, travailleurs en détachement, étudiants, assurés ayant obtenu une autorisation préalable, etc) ou qui résident en Belgique et ont droit dans notre pays à bénéficier de soins à charge d'un autre pays.


w