Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelijkwaardigheid van zijn " (Nederlands → Frans) :

De houders van een diploma van arts dat werd behaald buiten de Europese Economische Ruimte en Zwitserland die in België de geneeskunde wensen uit te oefenen, moeten op basis van artikel 49bis van het Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen in eerste instantie een aanvraag indienen tot gelijkwaardigheid van hun diploma bij de Gemeenschappen; slechts na het bekomen van de volledige gelijkwaardigheid kunnen deze personen terecht bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu die de nodige stappen zal ondernemen met het oog op de beroepsuitoefening.

Les titulaires d’un diplôme de médecin obtenu à l’extérieur de l’Espace économique européen et de la Suisse qui souhaitent exercer la médecine en Belgique doivent, conformément à l’article 49bis de l’arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé, en premier lieu, introduire auprès des Communautés une demande visant l’obtention d’une déclaration d’équivalence de leur diplôme ; ce n’est que lorsque leur diplôme a été déclaré pleinement équivalent qu’ils peuvent s’adresser au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement qui fera les démarches nécessaires en vue de l ...[+++]


Aangezien er geen gelijkwaardigheid van diploma’s bestaat, wordt hun over het algemeen gevraagd een goed deel van hun studies en hun specialisatie over te doen.

Dans la mesure où il n’y a pas d’équivalence de diplôme, il leur est généralement demandé de refaire une bonne partie de leurs études, et leur spécialisation.


Niet-Europese artsen – Gelijkwaardigheid van diploma’s – Erkenning van de beroepstitel – Toekenning RIZIV-identificatienummer.

Médecins non européens – Équivalence des diplômes – Agrément du titre professionnel – Octroi du numéro d’identification INAMI.


Niet-Europese artsen - Gelijkwaardigheid van diploma’s - Erkenning van de beroepstitel - Toekenning RIZIV-identificatienummer .

Médecins non européens – Équivalence des diplômes – Agrément du titre professionnel – Octroi du numéro d’identification INAMI ..91


De aanvragen tot gelijkwaardigheid moeten worden ingediend bij het Ministerie van Onderwijs van de Vlaamse of de Franstalige Gemeenschap die de criteria vastlegt met betrekking tot de toekenning van de gelijkwaardigheden.

Les demandes d’équivalence doivent être introduites auprès du Ministère de l’Enseignement de la Communauté française ou de la Communauté flamande qui déterminent les critères régissant l’octroi de l’équivalence.


Bij de mogelijke uitbouw van nieuwe centra moet ook rekening gehouden worden met de toekomst van de bestaande instellingen, hun eventuele ontwikkeling en de gelijkwaardigheid in personeelsbestand.

Outre la possibilité de nouveaux centres, il faut tenir compte de l’avenir des institutions existantes, leur éventuel développement et de l’adéquation de leur recrutement.


— gepubliceerde en/of ongepubliceerde verslagen over andere klinische ervaringen met het hulpmiddel in kwestie of met een soortgelijk hulpmiddel waarvan de gelijkwaardigheid met het hulpmiddel in kwestie kan worden aangetoond.

— des rapports, publiés ou non, relatifs à une autre expérience clinique acquise sur le dispositif ou un dispositif similaire


— in de wetenschappelijke literatuur beschreven klinisch onderzoek van of andere studies over een soortgelijk hulpmiddel waarvan de gelijkwaardigheid met het hulpmiddel in kwestie kan worden aangetoond, of

— des investigation(s) clinique(s), ou d'autres études citées dans la littérature scientifique, d'un dispositif similaire pour lequel l'équivalence avec le dispositif concerné peut être démontrée, ou


De eigenlijke erkenningsaanvraag voldoet echter niet aan de eisen die gesteld worden in Verordening (EG) Nr. 1774/2002 aangezien de gelijkwaardigheid van het voorgestelde procédé met de methode zoals opgelegd wordt door de voornoemde Verordening, niet werd aangetoond.

La demande d’agrément proprement dite ne satisfait toutefois pas aux exigences fixées par le Règlement (CE) N° 1774/2002 étant donné que l’équivalence du procédé proposé avec la méthode comme imposée par le Règlement susmentionné, n’a pas été établie.


Niet-Europese artsen - Gelijkwaardigheid van diploma’s - Erkenning van de beroepstitel - Toekenning RIZIV-identificatienummer 91

Médecins non européens – Équivalence des diplômes – Agrément du titre professionnel – Octroi du numéro d’identification INAMI 91




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijkwaardigheid van zijn' ->

Date index: 2024-03-29
w