Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gehuisvest zijn " (Nederlands → Frans) :

De volgende diensten van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle (DGEC) zijn naar het gebouw verhuisd: de centrale dienst, vroeger in gebouw Tervurenlaan 168 (T168) gehuisvest de provinciale dienst van Waals-Brabant en het Brussels Gewest, vroeger in gebouw Tervurenlaan 249 (T249) gehuisvest.

Les services du Service d’évaluation et de contrôle médicaux (SECM) ont déménagé vers le bâtiment T158 : le Service central, dont les locaux se trouvaient autrefois dans le bâtiment sis Avenue de Tervueren 168 (T168) le Service provincial du Brabant wallon et de la Région bruxelloise dont les locaux se trouvaient autrefois dans le bâtiment sis Avenue de Tervueren 249 (T249).


Voor elke instelling 5 wordt, op basis van de geleverde gegevens voor de referentieperiode en rekening houdende met eventuele latere aanpassingen, slechts een dagelijks forfait vastgesteld dat voor elke gehuisveste rechthebbende mag worden aangerekend.

Pour chaque institution 5 , il n’est fixé, sur base des données fournies pour la période de référence et compte tenu d’adaptations ultérieures éventuelles, qu’un seul forfait journalier, qui peut être facturé pour chaque bénéficiaire hébergé.


Deze rechthebbende, die is gehuisvest sedert .om .uur .heeft onze inrichting verlaten op .om .uur .is overleden op .is overgebracht op .om .uur naar de afdeling - ROB nr. RIZIV : .

Ce bénéficiaire, hébergé depuis le ..à .heures.ð est sorti de notre institution le.à...heures .ð est décédé le .ð est transféré le .à .heures vers la section - MRPA n° INAMI : .


Bij een in Ministerraad overlegd besluit, stelt de Koning de voorwaarden vast waarin de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen de farmaceutische verstrekkingen afgeleverd door officina's toegankelijk voor het publiek, factureren die werden bezorgd aan begunstigden die gehuisvest zijn in rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen of instellingen waarin jongeren, herstellenden of minder-validen verblijven.

Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi fixe les conditions dans lesquelles les offices de tarification facturent aux organismes assureurs les fournitures pharmaceutiques délivrées par des officines ouvertes au public, aux bénéficiaires hébergés dans des maisons de repos, des maisons de repos et de soins ou des établissements où séjournent des adolescents, des convalescents ou des handicapés.


Als basisprincipe voor de berekening van die financiering geldt: op basis van de normen die per afhankelijkheidscategorie zijn vastgesteld (zie punt A.1) en op basis van het gemiddelde aantal gehuisveste rechthebbenden tijdens de referentieperiode, berekent het RIZIV de ‘theoretische personeelsnorm’ per kwalificatie.

Le principe de base du calcul de ce financement est le suivant: sur base des normes fixées par catégorie de dépendance (voir point A.1) et du nombre moyen de bénéficiaires hébergés pendant la période de référence, l’INAMI calcule la ‘norme théorique’ du personnel par qualification.


De tegemoetkoming bedraagt 0,27 EUR per dag en per rechthebbende B of C die verblijft in een RVT, een gemengde instelling (R.B. + RVT) of een R.B. die tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste 25 rechthebbenden B en/of C, die minstens 40% uitmaken van het aantal erkende bedden, hebben gehuisvest.

L’intervention s’élève à 0,27 EUR par jour et par bénéficiaire B ou C séjournant dans une MRS, une institution mixte (MRPA+MRS) ou une MRPA qui, pendant la période de référence, a hébergé en moyenne au moins 25 bénéficiaires B et/ou C représentant au moins 40% du nombre de lits agréés.


opslag strooisel (behoudens een dagelijkse dosis) niet in de ruimten waar ook dieren kunnen worden gehuisvest

La réserve de litière (sauf la quantité nécessaire pour 1 journée) doit être située hors des aires d’hébergement d’animaux


voederopslag niet in de ruimten waar ook dieren kunnen worden gehuisvest

La réserve de fourrage doit être située hors des aires d’hébergement d’animaux


- zodanig dat zij bij leegstand gereinigd en ontsmet kunnen worden zonder dat de andere eenheden (waar dieren gehuisvest kunnen zijn) gehinderd worden.

- Aménagement tel que, lors de vide sanitaire, l’unité puisse être complètement nettoyée et désinfectée sans dérangement pour les autres unités (où des animaux peuvent être hébergés).


De geregistreerde instellingen moeten aantonen dat ze per 30 gehuisveste rechthebbenden over 0,25 VTE loontrekkende of statutaire verpleegkundigen beschikken.

Les institutions enregistrées doivent prouver qu’elles disposent de 0,25 ETP praticien de l’art infirmier, salarié ou statutaire, par 30 bénéficiaires hébergés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehuisvest zijn' ->

Date index: 2023-10-10
w