Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen probleem stellen omwille » (Néerlandais → Français) :

Het voorbeeld van gallaten kan als illustratie a contrario dienen. In de groep van de antioxydantia blijken de gallaten reeds bij stap 2 additieven te zijn die geen probleem stellen omwille van hun maximale gebruikslimiet bepaald in de wetgeving, hun ADI en de cijfers van de voedselconsumptiepeiling.

Parmi les antioxydants, les gallates apparaissent dès l’étape 2 comme des additifs ne posant pas de problème, vu leur niveau maximum d’utilisation au regard de la législation, de leur DJA et des chiffres de l’enquête alimentaire.


De studie op niveau van stap 1 leverde, voor wat volwassenen betreft, voor 22 additieven waarden op die lager lagen dan de ADI. Deze additieven stellen geen probleem.

L’étude à l’étape 1 a révélé, pour les adultes, 22 valeurs additives inférieures à la DJA. Ces additifs ne posent donc aucun problème.


Het zou dus geen probleem mogen stellen om de registratie bij het Agentschap eveneens te verifiëren.

Cela ne devrait donc pas poser de problème d’y inclure la vérification de l’enregistrement à l’Agence.


“Als je met kinderen omgaat, is het normaal dat zij soms heel directe vragen stellen. Maar vaak getuigen hun vragen ook van intelligentie en een pure geest, dus heb ik er geen probleem mee.

Pourtant certaines, même si elles sont bien intentionnées, sont étranges.«Il est normal que les enfants posent les questions de manière directe et percutante, souvent ces interrogations témoignent de leur intelligence ou de leur innocence, elles ne me posent pas de problème.


De dosis die gewoonlijk wordt gebruikt bij constipatie, zou geen probleem mogen stellen voor diabetespatiënten.

La dose normalement utilisée en cas de constipation ne devrait pas poser problème chez les diabétiques.


Hoewel nog geen duidelijke “evidence based” richtlijnen bestaan i.v.m. de keuze van antibiotica in de tandheelkunde kunnen we vanuit een openbare gezondheidsvisie (“voorkomen van resistentieproblematiek”) en omwille van budgettaire overwegingen stellen dat in de eerste plaats voor amoxicilline zou moeten geopteerd worden ook bij endocarditisprofylaxe.

Bien qu'il n'existe pas encore de directives claires " basées sur l'évidence" en ce qui concerne le choix des antibiotiques dans le domaine de l'art dentaire, nous pouvons affirmer, en nous basant sur une vision publique de la santé (" prévention de la problématique de la résistance" ) et pour des considérations budgétaires, qu'il faudrait opter en premier lieu pour l'amoxicilline, également en cas de prophylaxie de l'endocardite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen probleem stellen omwille' ->

Date index: 2022-12-10
w