Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franstalige gemeenschap via de websites van forem » (Néerlandais → Français) :

voor de functies bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Waalse overheid of de Franstalige gemeenschap via de websites van Forem, VDAB en Actiris (zie p 19).

pour les fonctions au sein de la région de Bruxelles-Capitale, les autorités wallonnes ou la Communauté française sur les sites Internet du Forem, d'Actiris et du VDAB (voir p. 19).


Dat kan via de websites van de VDAB, ACTIRIS, FOREM en DGA, maar ook via commerciële jobsites als Vacature.be, Stepstone.be, Jobat.be, Monster.be, Jobscareer.be, .

Pour ce faire, vous pouvez surfer sur les sites Internet d'ACTIRIS, du FOREM du VDAB, et du DGA, mais également sur les sites d'emploi commerciaux comme References.be, Stepstone.be, Jobat.be, Monster.be, Jobscareer.be,.


1. Participatie Aantal inschrijvingen via de website: 158 (Franstalig: 107, Nederlandstalig: 51) Aantal werkelijke deelnemers: 133 (= 84 % van de inschrijvingen) Aantal ingevulde enquêtes: 115 (= 86,5 % van de deelnemers)

1. Participation Nombre d’inscriptions via le site web: 158 (francophone: 107, néerlandophone: 51) Nombre réel de participants: 133 (= 84 % des inscriptions) Nombre d’enquêtes complétées: 115 (= 86,5 % des participants)


De selectie gebeurde aan de hand van een synthese van de contactgegevens van scholen, voorzieningen en beschutte werkplaatsen van de Vlaamse en Franstalige gemeenschappen en het Brussels hoofdstedelijk gewest bekomen via relevante websites.

La sélection a été faite à l’aide d’une synthèse des données de contact des écoles, des institutions et des ateliers protégés des Communautés flamandes et wallonnes et de la Région de Bruxelles Capitale, obtenues par des sites web pertinents.


De rekruteringsstrategie die werd beschreven voor de interviews (zie betrokken hoofdstuk) werd eveneens gebruikt voor de Delphi-studie, nl. inschrijving via een Nederlands- en Franstalige website waarvan het bestaan werd aangekondigd via een brief aan de beroeps- en wetenschappelijke organisaties van huisartsen en via de medische pers.

La stratégie de recrutement décrite pour les entretiens (voir chapitre correspondant) a également été utilisée pour l’étude Delphi, à savoir inscription via un site Internet développé en français et en néerlandais dont l’existence a été communiquée par un courrier via les associations professionnelles et scientifiques de médecins généralistes et par voie de presse médicale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige gemeenschap via de websites van forem' ->

Date index: 2022-02-26
w