Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
18 3.1.2 Over welke prenatale zorg gaat de feedback ?
18 3.1.4 Over welke periodes gaat deze feedback ?
3.1.2 Over welke prenatale zorg gaat de feedback ?
3.1.4 Over welke periodes gaat deze feedback ?
Deze feedback gaat over SCREENING.
Neventerm
Ruminatiestoornis bij jonge kinderen

Traduction de «feedback gaat over » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een eetstoornis met wisselende symptomatologie doorgaans specifiek voor de vroege kinderjaren. Zij behelst over het algemeen voedselweigering en buitensporige kieskeurigheid bij aanwezigheid van voldoende voedselaanbod, een redelijk competente verzorger en in de afwezigheid van een organische ziekte. De toestand gaat al dan niet samen met ruminatie (d.w.z. herhaalde regurgitatie zonder misselijkheid of gastro-intestinale ziekte). | Neventerm: | ruminatiestoornis bij jonge kinderen

Définition: Trouble de l'alimentation caractérisé par des manifestations variées, habituellement spécifique de la première et de la deuxième enfance. Il implique en général un refus alimentaire et des caprices alimentaires excessifs, alors que la nourriture est appropriée, que l'entourage est adéquat, et qu'il n'y a pas de maladie organique. Le trouble peut s'accompagner d'une rumination (d'une régurgitation répétée de nourriture non accompagnée de nausées ou d'une maladie gastro-intestinale). | Mérycisme de l'enfance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE


Hieruit bleek een congruentie van 80% (voor de patiënten tussen 16 en 49 jaar) (Voor een gedetailleerde beschrijving van de gehanteerde methode, inclusief de resultaten van de validering ten opzichte van de klinische ASA-score: zie het IMA-document op www.nic-ima.be). Deze papieren feedback gaat uitsluitend over de " ASA-proxi 1" -patiënten.

Cette comparaison a révélé une congruence de 80 % (pour les patients âgés de 16 à 49 ans) (Pour une description détaillée de la méthode utilisée, y compris les résultats de la validation par rapport au score clinique ASA, cf. le document IMA sur www.nic-ima.be).


Dit “feedback” document gaat niet over patiënten, maar over zwangere vrouwen.

Ce document appelé « feed-back » ne concerne pas des patientes mais bien des femmes enceintes.


18 3.1.2 Over welke prenatale zorg gaat de feedback ?

18 3.1.2 À quels soins prénatals le feed-back se rapporte-t-il ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18 3.1.4 Over welke periodes gaat deze feedback ?

18 3.1.4 Sur quelles périodes porte ce feed-back ?


3.1.4 Over welke periodes gaat deze feedback ?

3.1.4 Sur quelles périodes porte ce feed-back ?


3.1.2 Over welke prenatale zorg gaat de feedback ?

3.1.2 À quels soins prénatals le feed-back se rapporte-t-il ?


Voor vrouwen tussen 16 en 60 jaar gaat de feedback op nationaal niveau over in totaal 2150 verblijven verdeeld over 123 ziekenhuizen. Voor vrouwen boven 60 jaar zijn dit 564 verblijven verdeeld over 117 ziekenhuizen.

Le nombre de femmes entre 16 et 60 ans participant au feedback au niveau national est de 2150 séjours répartis dans 123 hôpitaux, celui des femmes âgées de plus de 60 ans est de 564 séjours répartis dans 117 hôpitaux.




D'autres ont cherché : neventerm     ruminatiestoornis bij jonge kinderen     feedback gaat over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feedback gaat over' ->

Date index: 2023-06-12
w