Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «endoxan behandelde mannelijke en vrouwelijke patiënten op vruchtbare » (Néerlandais → Français) :

Met Endoxan behandelde mannelijke en vrouwelijke patiënten op vruchtbare leeftijd moeten effectieve anticonceptie gebruiken tijdens de behandeling en tot minstens zes maanden na het einde van de behandeling.

Les patients des deux sexes en âge de procréer traités par Endoxan, doivent se soumettre à des mesures contraceptives fiables qui seront employées pendant le traitement et se prolongeront au moins six mois après la fin du traitement.


Zowel mannelijke als vrouwelijke patiënten van vruchtbare leeftijd moeten contraceptieve maatregelen nemen tijdens en gedurende minstens 3 maanden na het einde van de behandeling met azathioprine.

Des mesures contraceptives doivent être prises aussi bien par les patients de sexe masculin que féminin en âge de procréer, et pendant au moins 3 mois après la fin du traitement par azathioprine.


Zowel mannelijke als vrouwelijke patiënten van vruchtbare leeftijd moeten een ander voorbehoedmiddel gebruiken dan een spiraaltje (bv. spiraaltje, koperspiraaltje). U moet het voorbehoedmiddel voortzetten tot drie maanden na stopzetting van de behandeling met Azathioprin Sandoz tabletten.

Les hommes et les femmes en âge de procréer doivent utiliser une contraception autre qu’un dispositif intrautérin (p. ex. stérilet, stérilet en cuivre) Vous devez continuer à utiliser un contraceptif pendant trois mois après l’arrêt du traitement par Azathioprin Sandoz comprimés.


Hoewel de gegevens van ongeveer 300 prospectief gevolgde zwangerschappen waarbij de vader werd behandeld met ribavirine, niet wezen op een hoger risico op misvormingen dan in de algemene bevolking of op een specifiek patroon van misvormingen, moeten mannelijke patiënten en hun vrouwelijke partners van vruchtbare leeftijd toch de raad krijgen beiden een doeltreffend voorbehoedmiddel te gebruiken tijdens behandel ...[+++]

Même si les données issues du suivi prospectif d’environ 300 grossesses s'accompagnant d’une exposition paternelle à la ribavirine n’ont révélé aucun risque accru de malformations par rapport à la population générale, ni de profil malformatif spécifique, conseiller aux hommes traités et à leurs partenaires féminines en âge de procréer d’utiliser chacun une contraception efficace pendant le traitement par Ribavirine Sandoz 200 mg gélules et pendant les sept mois suivant son arrêt.


Klinische ervaring Inovelon (rufinamidetabletten) werd gedurende 84 dagen tijdens een dubbelblind, placebogecontroleerd onderzoek, in doses van maximaal 45 mg/kg/dag toegediend aan 139 patiënten met onvoldoende gecontroleerde aanvallen in verband met het syndroom van Lennox-Gastaut (inclusief zowel atypische absence-aanvallen als valaanvallen). Mannelijke of vrouwelijke patiënten (tussen de 4 en 30 jaar oud) werden opgenomen wanneer zij werden behandeld met 1 tot ...[+++]

Expérience clinique Dans le cadre d’une étude en double aveugle, contrôlée contre placebo, Inovelon (rufinamide comprimés) a été administré à des doses allant jusqu’à 45 mg/kg/jour pendant 84 jours, chez 139 patients présentant des crises d’épilepsie associées au syndrome de Lennox-Gastaut (comprenant à la fois des absences atypiques et des chutes subites) mal contrôlées. Des patients de deux sexes (âgés de 4 à 30 ans) recevant 1 à 3 antiépileptiques concomitants à dose fixe ont été inclus.


Mannelijke of vrouwelijke patiënten (tussen de 4 en 30 jaar oud) werden opgenomen wanneer zij werden behandeld met 1 tot 3 gelijktijdige antiepileptica in vaste doses.

Des patients masculins et féminins (âgés de 4 à 30 ans) recevant 1 à 3 antiépileptiques concomitants à dose fixe ont été inclus.


Daarom moet of mannelijke patiënten of hun vrouwelijke partners in de vruchtbare leeftijd aangeraden worden een effectieve anticonceptiemethode toe te passen tijdens de therapie met Copegus en gedurende 7 maanden na beëindiging van de therapie.

Les patients de sexe masculin ou leurs partenaires féminines en âge de procréer doivent être informés de l’obligation d’utiliser une méthode de contraception efficace pendant le traitement par Copegus et dans les 7 mois qui suivent son arrêt.


Hoewel gegevens omtrent ongeveer 300 prospectief gevolgde zwangerschappen waarbij de man een behandeling met ribavirine onderging, geen verhoogd risico op malformatie aantoonden in vergelijking met de algemene populatie, noch een specifiek patroon van malformatie, moeten mannelijke patiënten of hun vruchtbare vrouwelijke partners toch het advies kri ...[+++]

Bien que le suivi prospectif d’environ 300 grossesses, issues de père traité, n’ait pas mis en évidence de risque plus élevé de malformation comparé à la population générale, ni de profil malformatif particulier, les hommes ou leurs partenaires féminines en âge de procréer doivent être informés de l’obligation d’utiliser une contraception efficace pendant toute la durée du traitement et jusqu’à sept mois après son arrêt.


Informatieboekjes voor mannelijke partners van vrouwelijke patiënten in de vruchtbare leeftijd

Livret d'information pour les partenaires masculins des patientes en âge de procréer


Daarom dienen vruchtbare vrouwelijke en mannelijke patiënten die seksueel actief zijn, effectieve anticonceptiva te gebruiken tijdens de behandeling en tot zes maanden na het beëindigen van de behandeling (zie rubriek 4.6).

Par conséquent, les patients sexuellement actifs des deux sexes doivent utiliser des méthodes de contraception efficaces pendant le traitement et jusqu’à six mois après la fin du traitement (voir rubrique 4.6).


w