Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en dus bijkomende regels " (Nederlands → Frans) :

Vandaar de 3 koninklijke besluiten van 22 december 2005 die daar het gevolg van zijn en dus bijkomende regels stellen.

D'où la promulgation des 3 arrêtés royaux du 22 décembre 2005 qui en sont la conséquence et fixent donc des règles complémentaires.


Behalve de diverse Europese verordeningen inzake de handel en het gebruik van diervoeders, zijn er nog een aantal bijkomende regels van toepassing die in de Belgische wetgeving zijn verankerd.

A côté des divers règlements européens concernant la mise sur le marché et l’utilisation d’aliments pour animaux, quelques règles additionelles qui ont été intégrées dans la législation belge s’appliquent.


90. De heer Marquenie vertolkt volgend standpunt van VBT: “Naar analogie met de fiscale regeling voor de fruittelers wenst VBT ook de uitzonderingsmaatregel op de heffingen te beperken voor de fruittelers, met als bijkomende voorwaarden:

90. Monsieur Marquenie exprime le point de vue suivant du VBT : “Par analogie avec le règlement fiscal pour les fruiticulteurs, le VBT souhaite également limiter la mesure d’exception des contributions pour les fruiticulteurs, en tenant compte des conditions complémentaires suivantes :


De wetgeving over etikettering voorziet niettemin regels m.b.t. het vermelden van bijkomende informatie over de aard van bepaalde draagstoffen voor aroma’s of additieven, technologische hulpstoffen en solventen.

La législation sur l’étiquetage prévoit néanmoins des règles concernant la mention d’informations supplémentaires sur la nature de certains supports d’arômes ou d’additifs, auxiliaires technologiques et solvants.


3) In verband met de mogelijkheid een tegenonderzoek in te stellen indien Salmonella uit een staal geïsoleerd wordt, stelt het Wetenschappelijk Comité voor om deze mogelijkheid uit het bestrijdingsprogramma weg te laten, en wel om de volgende redenen : (1) het resultaat van het monster genomen bij tegenonderzoek zal geen bijkomende informatie opleveren aangezien enerzijds de specificiteit van de testen reeds maximaal is (100%) (het tegenonderzoek zal deze specificiteit dus niet kunnen verhogen), en anderzijds de gevoeligheid van deze ...[+++]

3) En ce qui concerne la possibilité de contre-analyse en cas d’isolement de Salmonella à partir d’un échantillon, le Comité scientifique suggère d’éliminer du projet de programme de contrôle cette possibilité pour les raisons suivantes : (1) le résultat de l’échantillon de la contre-analyse ne donnera pas d’information supplémentaire car, d’une part, la spécificité des tests est déjà maximale (100%) (la contre-analyse ne pourra donc plus augmenter cette spécificité), et d’autre part, la sensibilité de ces tests est très basse (à cause d’un manque de représentativité de l’échantillonnage), (2) pour éviter les problèmes au cas où le deuxi ...[+++]


Om diezelfde reden stelt het Wetenschappelijk Comité, om een aantal dubbelzinnigheden weg te werken, voor om overal in de tekst dezelfde benaming te gebruiken : « gebufferde brucella-antigeentest » en dus overal in het document de term « serumagglutinatietest » te vervangen door de term « gebufferde brucella-antigeentest » of de term « serumagglutinatietest » te schrappen als er nodeloze herhaling is met de gebufferde brucella-antigeentest (zie, bijvoorbeeld, Hoofdstuk I, punt 2.1.4. iii, voorlaatste regel).

Pour cette même raison, le Comité scientifique suggère, afin de lever certaines ambiguïtés, d’utiliser partout dans le texte la même dénomination : « test à l’antigène brucellique tamponné » et donc de remplacer, partout dans le document, le terme « séroagglutination » par le terme « test à l’antigène brucellique tamponné » ou de supprimer le terme « séroagglutination » en cas de redondance avec le test à l’antigène brucellique tamponné (voir, par exemple, le Chapitre I, point 2.1.4. iii, avant dernière ligne).


Vanaf dat moment worden ze op dezelfde manier behandeld als producten van EU oorsprong en geldt dus ook de regeling betreffende plantenpaspoorten.

A partir de ce moment, ils sont traités de la même manière que les produits originaires de l'UE et sont donc également soumis à la réglementation relative aux passeports phytosanitaires.


Er zullen dus twee stelsels zijn: het oude tot 31 mei 2015 met de regels van richtlijn 1999/45 die geldig blijft, en de nieuwe vanaf 1 juni 2015.

Il y aura donc deux régimes : l’ancien jusqu’au 31 mai 2015 avec les règles de la directive 1999/45 qui reste valable et le nouveau à partir du 1 juin 2015.


De handel is dus niet verboden maar wel aan strenge regels onderworpen. Bijlage II groepeert ongeveer 1.400 dieren en meer dan 22.000 planten.

L’Annexe II rassemble environ 1.400 animaux et plus de 22.000 plantes.


- Punt 6, § 81 : “De Europese regelgeving voorziet geen bijkomende retributies en dus geen retributie voor deze operatoren”.

- Point 6, § 81 : « La réglementation européenne ne prévoit pas de rétribution supplémentaire, et donc pas de rétribution pour ces opérateurs».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en dus bijkomende regels' ->

Date index: 2021-10-12
w