Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duidelijk correct en evidence-based " (Nederlands → Frans) :

De informatie naar de families toe die overwegen het NB van hun kindje te laten opslaan, moet duidelijk, correct en evidence-based zijn.

L’information délivrée aux familles candidates au stockage du SC doit être claire, correcte et evidence-based.


Het Kenniscentrum zal bijvoorbeeld geen (academische) opleidingen in evidence-based vaardigheden of systematic reviews organiseren. Dat is duidelijk een taak voor CEBAM en voor de universiteiten in het kader van cyclussen zoals wetenschappelijke vorming van de artsen en opleidingen in evidence-based health care.

Le Centre d’expertise n’organisera par exemple pas de formations (académiques) concernant des aptitudes evidence-based ou des reviews systématiques car c’est clairement une tâche du CEBAM et des universités dans le cadre de cycles comme la formation scientifique des médecins et de formations en « evidence-based health care ».


Uiteraard valt er meer rond alternatieve geneeswijzen te zeggen dan de evaluatie van hun werkzaamheid (of niet) volgens de voor het KCE vertrouwde evidence-based medicine standaarden, zoveel was wel duidelijk.

Il paraissait évident en effet que l’analyse des médecines alternatives ne pouvait se limiter à leur éventuelle efficacité selon les schémas de l’evidence-based medicine familiers au KCE.


Het ter beschikking stellen van deze gegevens is een duidelijke troef voor het verzekeren van kwaliteitsvolle verpleegkundige zorg en laat de hulpverleners toe om Evidence Based Nursing te introduceren in de zorg.

L’utilisation de ces données est un atout évident pour la qualité des soins infirmiers et permet d’introduire l’Evidence Based Nursing dans l’esprit des prestataires de santé.


Wij leven duidelijk in het tijdperk van de Evidence-Based Medicine (EBM).

Incontestablement, nous vivons à l’ère de l’Evidence-Based Medicine (EBM) et c’est là une évolution qui s’est imposée au cours des deux dernières décennies.


Hoewel nog geen duidelijke “evidence based” richtlijnen bestaan i.v.m. de keuze van antibiotica in de tandheelkunde kunnen we vanuit een openbare gezondheidsvisie (“voorkomen van resistentieproblematiek”) en omwille van budgettaire overwegingen stellen dat in de eerste plaats voor amoxicilline zou moeten geopteerd worden ook bij endocarditisprofylaxe.

Bien qu'il n'existe pas encore de directives claires " basées sur l'évidence" en ce qui concerne le choix des antibiotiques dans le domaine de l'art dentaire, nous pouvons affirmer, en nous basant sur une vision publique de la santé (" prévention de la problématique de la résistance" ) et pour des considérations budgétaires, qu'il faudrait opter en premier lieu pour l'amoxicilline, également en cas de prophylaxie de l'endocardite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk correct en evidence-based' ->

Date index: 2021-02-05
w