Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een Nederlandse firma kwam de inhoud hiervan ophalen.

Traduction de «door de nederlandse firma » (Néerlandais → Français) :

De inhoud van deze tank (capaciteit 70 ton) werd door de Nederlandse firma opgehaald.

Le contenu de cette citerne (capacité 70 tonnes) a été enlevé par une firme hollandaise.


De beide aanvragers zijn Nederlandse firma's die als importeur van dergelijke signalisatie voor België willen optreden, maar die zelf de producten betrekken van derde leveranciers.

Les deux requérants sont des firmes néerlandaises qui veulent jouer le rôle d’importateur d’une telle signalisation pour la Belgique mais qui, eux-mêmes, achètent les produits à des fournisseurs tiers.


Een Nederlandse firma kwam de inhoud hiervan ophalen.

Une firme hollandaise est venue enlever son contenu.


In Nederland is ondertussen een gerechtelijk onderzoek opgestart lastens een Nederlandse firma met uitlopers naar België.

Entre-temps, une enquête judiciaire a été lancée aux Pays-bas à l’égard d’une firme néerlandaise avec des branches en Belgique.


In de mate waarin de term « balans » kan worden geïnterpreteerd als de « interpretatie van het laboratoriumresultaat », wat niet tot de bevoegdheid van bedrijfsdierenartsen behoort, stelt het Wetenschappelijk Comité voor om de betekenis van deze zin nader aan te geven door, in de Franse versie de term « bilan » te vervangen door de term « prélèvement » en in de Nederlandse versie de term « serologische balans » te vervangen door de term « bloedbemonstering ».

Dans la mesure où le terme « bilan » peut être interprété comme l’ « interprétation du résultat de laboratoire », ce qui n’est pas du ressort des vétérinaires d’exploitation, le Comité scientifique propose de préciser le sens de cette phrase en remplaçant, dans la version française, le terme « bilan » par le terme « prélèvement » et dans la version néerlandaise, le terme « serologische balans » par le terme « bloedbemonstering ».


Punt 7. Nederlandse versie – tekstuele aanpassing De HGR stelt voor om “is” te vervangen door “zijn” en “wordt” te vervangen door “worden”: “Het wegnemingsrapport en de gegevens inzake documentatie van de donor van menselijk lichaamsmateriaal bedoeld in punt 1.4 van bijlage III van het koninklijk besluit bedoeld in 1, b), die bestemd zijn voor een productie-instelling, worden gedurende een periode van tenminste dertig jaar en maximaal vijftig jaar bewaard door het ziekenhuis waar het menselijk lichaamsmateriaal is weggenomen, onverminderd punt 1.4.1. van ...[+++]

Dans la version néerlandaise – modification textuelle Le CSS propose de remplacer le terme « is » par « zijn » ainsi que de remplacer « wordt » par « worden »: « Het wegnemingsrapport en de gegevens inzake documentatie van de donor van menselijk lichaamsmateriaal bedoeld in punt 1.4 van bijlage III van het koninklijk besluit bedoeld in 1, b), dat bestemd zijn voor een productie-instelling, worden gedurende een periode van tenminste dertig jaar en maximaal vijftig jaar bewaard door het ziekenhuis waar het menselijk lichaamsmateriaal is ...[+++]


De door hem vanuit België aangevoerde dieren werden bemonsterd door de Nederlandse inspectiediensten.

Les services d’inspection néerlandais ont prélevé des échantillons sur les animaux que l’engraisseur faisait venir de Belgique.


Dit advies ligt in de lijn van de initiële analyse uitgevoerd door de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EFSA) en de evaluaties uitgevoerd door de Nederlandse en Duitse adviesorganen voor bioveiligheid.

Cet avis va dans le même sens que l’analyse initiale effectuée par l’Autorité européenne pour la Sécurité alimentaire (EFSA) et les évaluations faites par les organes d’avis sur la biosécurité hollandais et allemand.


Het is niet verplicht dat dit wordt gedaan door een gespecialiseerde firma. Wanneer een thermometer niet de correcte temperatuur weergeeft en dit soort thermometer geen justering toelaat, kan de justering worden vervangen door een wijziging in de gemeten waarde om zodoende een systematische fout te voorkomen.

Lorsqu’un thermomètre ne fournit pas la température correcte et que le type de thermomètre en question ne permet pas un ajustage, l'ajustage peut être remplacé par une modification apportée à la valeur mesurée pour compenser une erreur systématique.


De firma verzoekt dat de door haar aangewende methode zou erkend worden als zijnde gelijkwaardig aan de methoden voorzien door de voornoemde Verordening, en legt hiertoe het document “Demande d’agrément de la société Laviedor s.a. relatif au Règlement (CE) N° 1774/2002 sur le traitement des lisiers – équivalence du procédé en vue de l’ acceptation par les comités scientifiques de la Commission europée” ter evaluatie aan het Wetenschappelijk Comité van het FAVV voor.

La société demande que la méthode qu’elle a utilisée soit agréée comme étant équivalente aux méthodes prévues par le Règlement susmentionné et soumet, à cet effet, à l’évaluation du Comité scientifique de l’AFSCA, le document suivant « Demande d’agrément de la société Laviedor s.a. relatif au Règlement (CE) N° 1774/2002 sur le traitement des lisiers – équivalence du procédé en vue de l’ acceptation par les comités scientifiques de la Commission européenne ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de nederlandse firma' ->

Date index: 2023-01-05
w