Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «domein voor websites en e-mail » (Néerlandais → Français) :

Het kan voor het Bureau tevens noodzakelijk zijn de overgang tot stand te brengen naar het onlangs opgezette “europa.eu”- domein voor websites en e-mail adressen om te voldoen aan de bepalingen in de verordening van het Europees Parlement en de Raad.

Elle pourra également avoir à mettre en œuvre le passage au domaine «europa.eu» nouvellement créé pour les sites web et les adresses de courrier électronique afin de répondre aux exigences du Parlement européen et du règlement du Conseil.


Na een kort overzicht van de resultaten (deelname) en de meest gemelde opmerkingen en vragen toegekomen op de ICE-­‐website of via mail/telefoon werd de discussie aangevat.

Après un brève aperçu des résultats et l’énumération des remarques/questions qui sont arrivées au secrétariat CIE (via le site web, le téléphone ou le mail), la discussion a été ouverte.


Afhankelijk van om het even welke toepasbare voorwaarden en condities die vermeld staan in onze Privacy Policy, is en zal elke vorm van communicatie of ander materiaal dat u ons via het internet toestuurt of dat u ons zendt op de website via elektronische mail of via een ander instrument, zoals vragen, commentaren, suggesties of gelijkaardige boodschappen, als niet-vertrouwelijk worden beschouwd.

En fonction des différentes conditions applicables de notre Déclaration sur la vie privée, toute forme de communication ou tout autre matériel que vous recevez de notre part via l'internet ou que vous nous envoyez sur ce site par l'intermédiaire du courrier électronique ou de tout autre moyen, comme les questions, commentaires, suggestions ou messages similaires, sera considéré(e) comme non confidentiel(le).


Intersentia, Groenstraat 31, 2640 Mortsel (Antwerpen), België – Tel. +32 (0) 3 680 15 50 – Fax. +32 (0) 3 658 71 21 – E-mail : mail@intersentia.be – Website : www.intersentia.be – ISBN nr. 978 – 94 – 000 – 0344 - 6

Intersentia, Groenstraat 31, 2640 Mortsel (Anvers), Belgique – Tél. +32 (0) 3 680 15 50 – Fax. +32 (0) 3 658 71 21 – Courriel : mail@intersentia.be – Site web : www.intersentia.be – ISBN n° 978 – 94 – 000 – 0344 - 6


Contact met de pers: K. Ibourki, woordvoerder van Minister Demotte, 0475 53 33 41 of J-M Dujardin, manager communicatie en public relations bij het Participatiefonds, 02 210 87 88, gsm 0473 82 26 77 Pas afgestudeerde geneesheren die interesse hebben voor Impulseo: Tel.: 02/210.87.87 Mail : impulseo@fonds.org, website : www.fonds.org Lijst met zones waar nood is aan extra huisartsen: [http ...]

Contacts avec la presse : K. Ibourki, porte-parole du Ministre Demotte, 0475 53 33 41 ou J-M Dujardin, manager communication et relations publiques au Fonds de participation, 02 210 87 88, gsm 0473 82 26 77 Jeunes médecins intéressés par Impulseo : Tél. : 02.210.87.87 , mail : impulseo@fonds.org, site internet : www.fonds.org Liste des zones nécessitant la présence de médecins généralistes supplémentaires : [http ...]


Tel.: 016 30 01 16 – Fax: 016 30 01 19 – E-mail: margot.bollen@lannoocampus.be – Website: www.lannoocampus.com ISBN 978-90-209-7939-8 –NUR 870 – Volume: 192 pp. – Prijs: 29,95 EUR.

Tél. : 016 30 01 16 – Fax : 016 30 01 19 – E-mail : margot.bollen@lannoocampus.be - Site web : www.lannoocampus.com ISBN 978-90-209-7939-8 –NUR 870 – Volume : 192 pp. – Prix : 29,95 EUR.


The tender offer materials may be obtained at no charge by directing a request by mail to Morrow & Co., LLC or by calling toll-free at (800) 607-0088 or (203) 658-9400, and may also be obtained at no charge at www.pfizer.com and the website maintained by the SEC at www.sec.gov.

The tender offer materials may be obtained at no charge by directing a request by mail to Morrow & Co., LLC or by calling toll-free at (800) 607-0088 or (203) 658-9400, and may also be obtained at no charge at www.pfizer.com and the website maintained by the SEC at www.sec.gov. Additionally, any questions related to the tender offer may be directed to Morrow & Co., LLC at the mailing address or telephone numbers provided above.


de contactgegevens (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling), die je in de brochure terugvindt (zie telkens “meer informatie”) de algemene mailbox communication@riziv.be; de communicatiecel van het RIZIV stuurt de mails door naar de bevoegde dienst(en). de website van het RIZIV: www.riziv.be > Wilt u meer weten?

les données de contact (adresses électroniques, numéros de téléphone, numéros de fax, adresses pour courrier postal) figurant dans la présente brochure (voir “Plus d’informations”) l’adresse électronique communication@inami.be : la Cellule communication de l’INAMI transférera le courriel au service concerné le site Internet de l’INAMI : www.inami.be > Voulez-vous en savoir plus ?


E-mail adres RIZIV astmacopd@riziv.fgov.be Website RIZIV: www.riziv.be, rubriek Geneesmiddelen > Groepsgewijze herziening > astma en COPD

Adresse e-mail INAMI asthmebpco@inami.fgov.be Site internet INAMI : www.inami.be, rubrique Médicaments > Révisions de groupes > asthme et BPCO


Tel. : (02)739.74.79 Fax: (02)739.77.36 E-mail : Website: www.riziv.be Onze referte: 1240/OMZ-CIRC/INF-07-4N Brussel, 21 december 2007

Tél : (02)739.74.79 FFax : (02)739.77.36 Website : www.inami.be E-mail : Nos références : 1240/OMZ-CIRC/INF-07-4F Bruxelles, le 21 décembre 2007




D'autres ont cherché : europa eu domein voor websites en e-mail     via mail     zal elke vorm     website     even     via elektronische mail     e-mail     interesse hebben     mail     the website     request by mail     adressen     dienst de website     stuurt de mails     fgov be website     domein voor websites en e-mail     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'domein voor websites en e-mail' ->

Date index: 2022-09-02
w