Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angstdromen
Bij dezelfde mens verschillend
Bio-equivalent
Identiek
Intra-individueel
Met dezelfde kracht en uitwerking
Neventerm
Van dezelfde oorsprong

Traduction de «dezelfde infusielijn » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bio-equivalent | met dezelfde kracht en uitwerking

bioéquivalent (a) | disposant de la même efficacité


intra-individueel | bij dezelfde mens verschillend

intra-individuel | à l'intérieur de l'individu




Omschrijving: Anorexia nervosa is een stoornis die wordt gekenmerkt door welbewust gewichtsverlies, op gang gebracht en volgehouden door de patiënt. De stoornis komt meestal voor bij meisjes in de adolescentie en jonge vrouwen, maar jongens en jonge mannen in dezelfde leeftijdscategorieën kunnen de stoornis ook vertonen, evenals kinderen tegen de puberteit en oudere vrouwen tot aan de menopauze. De ziekte is verbonden met een specifieke psychopathologie waarin afschuw van dikte en vormeloosheid van de lichaamscontour voortdurend aanwezig is als een zich opdringende overwaardige gedachte. De patiënten stellen zichzelf een lage gewichtslim ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une perte de poids intentionnelle, induite et maintenue par le patient. Il survient habituellement chez une adolescente ou une jeune femme, mais il peut également survenir chez un adolescent ou un jeune homme, tout comme chez un enfant proche de la puberté ou une femme plus âgée jusqu'à la ménopause. Le trouble est associé à une psychopathologie spécifique qui consiste en l'intrusion persistante d'une idée surinvestie: la peur de grossir et d'avoir un corps flasque. Les sujets s'imposent à eux-mêmes un poids faible. Il existe habituellement une dénutrition de gravité variable s'accompagnant de modifica ...[+++]


Omschrijving: Een nachtmerrie is een droomervaring geladen met angst of vrees en met een zeer gedetailleerde herinnering van de droominhoud. Deze droomervaring is erg levendig en heeft doorgaans als onderwerpen bedreiging van het leven, de veiligheid of het gevoel van eigenwaarde. Dikwijls treedt er in de nachtmerries herhaling op van dezelfde of gelijksoortige angstaanjagende onderwerpen. Tijdens een karakteristieke episode bestaat er enige autonome prikkeling, maar er is geen noemenswaardig stemgebruik of motorische onrust. Bij ontwaken is de betrokkene snel alert en georiënteerd. | Neventerm: | angstdromen

Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte et bien orienté. | Rêves d'angoisse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als Rocuroniumbromide Fresenius Kabi 10 mg/ml wordt toegediend via dezelfde infusielijn met andere geneesmiddelen, is het belangrijk dat de infusielijn adequaat wordt gespoeld (bv. met 0,9% NaCl) tussen de toediening van Rocuroniumbromide Fresenius Kabi 10 mg/ml en de geneesmiddelen waarbij werd aangetoond dat ze incompatibel zijn met rocuroniumbromide of waarvoor de compatibiliteit met Rocuroniumbromide Fresenius Kabi 10 mg/ml niet is vastgesteld.

Si l’on administre Rocuroniumbromide Fresenius Kabi 10 mg/ml au moyen de la même ligne de perfusion avec d’autres médicaments, il est important de rincer la ligne de perfusion de manière adéquate (par ex. au moyen d’une solution pour perfusion de chlorure de sodium 9 mg/ml (0,9 %)) entre l’administration de Rocuroniumbromide Fresenius Kabi 10 mg/ml et l’administration de médicaments dont l’incompatibilité avec le bromure de rocuronium a été démontrée ou dont la compatibilité avec Rocuroniumbromide Fresenius Kabi 10 mg/ml n’a pas été établie.


Als rocuroniumbromide wordt toegediend via dezelfde infusielijn met andere geneesmiddelen, is het belangrijk dat de infusielijn adequaat wordt gespoeld (bv. met natriumchloride 9 mg/ml (0,9%) oplossing voor infusie) tussen de toediening van rocuroniumbromide en de geneesmiddelen waarbij werd aangetoond dat ze incompatibel zijn met rocuroniumbromide of waarvoor de compatibiliteit niet is vastgesteld.

Si l’on administre Rocuroniumbromide au moyen de la même ligne de perfusion avec d’autres médicaments, il est important de rincer la ligne de perfusion de manière adéquate (par ex. au moyen d’une solution pour perfusion de chlorure de sodium 9 mg/ml (0,9 %)) entre l’administration de Rocuroniumbromide et l’administration de médicaments dont l’incompatibilité avec le bromure de rocuronium a été démontrée ou dont la compatibilité avec le bromure de rocuronium n’a pas été établie.


Precipitatie van calcium-ceftriaxon kan ook gebeuren wanneer ceftriaxon gemengd wordt met calciumhoudende oplossingen in dezelfde infusielijn. Daarom mogen ceftriaxon en calciumhoudende oplossingen niet gemengd of tegelijkertijd toegediend worden.

Une précipitation de ceftriaxone-calcium peut également survenir lorsque la ceftriaxone est mélangée à des solutions contenant du calcium dans la même tubulure d’administration IV. Par conséquent, la ceftriaxone et les solutions contenant du calcium ne doivent pas être mélangées, ni administrées simultanément.


Precipitatie van calcium-ceftriaxone kan ook gebeuren wanneer ceftriaxone gemengd wordt met calciumhoudende oplossingen in dezelfde infusielijn. Daarom mogen ceftriaxone en calciumhoudende oplossingen niet gemengd of tegelijkertijd toegediend worden (zie rubrieken 4.3, 4.4 en 6.2).

Une précipitation de ceftriaxone-calcium peut également survenir lorsque la ceftriaxone est mélangée à des solutions contenant du calcium dans la même tubulure d’administration IV. Par conséquent, la ceftriaxone et les solutions contenant du calcium ne doivent pas être mélangées, ni administrées simultanément (voir rubriques 4.3, 4.4 et 6.2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
NIET mengen met andere geneesmiddelen in dezelfde infusiezak of infusielijn (zie rubriek 6.6. voor de gelijktijdige toediening met folinezuur).

NE PAS mélanger à d'autres médicaments dans la même poche ou ligne de perfusion (voir rubrique 6.6 pour les instructions relatives à l'administration simultanée avec l'acide folinique).


Daarom mag Dynastat noch tijdens reconstitutie noch tijdens injectie gemengd worden met andere geneesmiddelen. Bij patiënten bij wie dezelfde i.v. infusielijn gebruikt moet worden om een ander geneesmiddel te injecteren, dient de iv-lijn vóór en na de Dynastat injectie afdoende gespoeld te worden met een verenigbare oplossing.

Chez les patients dont une même tubulure de perfusion est utilisée pour injecter un autre médicament, celle-ci doit être rincée avant et après l’injection de Dynastat avec une solution de compatibilité connue.


5% glucose-oplossing, 0,9% natriumchloride-oplossing of 0,18% natriumchloride en 4% glucose-oplossing mogen door dezelfde infusieset toegediend worden. Het gelijktijdig toedienen van andere geneesmiddelen of vloeistoffen die toegevoegd worden aan de infusielijn van Propolipid 2% moet vlakbij de canule worden uitgevoerd, gebruikmakend van een Y- connector of een drie-weg klep.

Des solutions de glucose 5 %, de chlorure de sodium 0,9 %, de chlorure de sodium 0,18 % ou de glucose 4 % peuvent être administrées dans le même perfuseur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde infusielijn' ->

Date index: 2021-09-19
w