Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «definieert dit besluit het onderscheid » (Néerlandais → Français) :

Ten tweede definieert dit besluit het onderscheid in CDV tussen fysiek afhankelijke gedesoriënteerde personen (categorie Fd) en personen waarvoor een diagnose van dementie is gesteld, ongeacht hun fysieke zelfredzaamheid (categorie D) – zie hiervoor OMZ.

Deuxièmement, cet arrêté définit, dans les centres de soins de jour, la distinction entre les personnes désorientées, dépendantes physiquement (catégorie Fd) et les personnes ayant fait l’objet d’un diagnostic de démence, quelle que soit leur dépendance physique (catégorie D) - cf.


Er moet desbetreffend een onderscheid gemaakt worden tussen, enerzijds, de eigenlijke bloedproef voorzien bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959, anderzijds, het klinisch onderzoek dat de geneesheer in staat moet stellen, overeenkomstig artikel 2 van dit besluit, littera B van het formulier waarvan het model in bijlage 1 van het besluit voorkomt, in te vullen.

En l'occurrence, il convient d'établir une distinction entre le prélèvement sanguin visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 10 juin 1959 d'une part, et le rapport clinique, d'autre part, qui doit permettre au médecin, confor-mément à l'article 2, de remplir le point B du formulaire dont le modèle constitue l'annexe 1 à cet arrêté.


1. Er dient een duidelijk onderscheid gemaakt te worden tussen - continuïteit van zorg voor een praktijkpopulatie (koninklijk besluit nr. 78, art. 8) verbonden aan de huisartsenpraktijk(en) - ongeacht de praktijkvorm (solo, groep of netwerk) - als een praktijkpermanentie; - continuïteit van zorg voor een ganse bevolkingsgroep (koninklijk besluit nr. 78, art. 9.) binnen de huisartsenzone van een huisartsenkring als een huisartsenwachtdienst (cf. definities in het koninklijk b ...[+++]

1. Il faut faire une distinction claire entre : - la continuité des soins pour la patientèle (arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, art. 8) d'une ou plusieurs pratiques de médecine générale - quelle que soit leur forme (solo, groupe ou réseau) - en tant que permanence de pratique médicale ; - la continuité des soins pour tout un groupe de population (arrêté royal n° 78, art. 9) dans la zone de médecins généralistes d'une cercle de médecins généralistes en tant que service de garde de médecins généralistes (cf. les définitions données par l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant le ...[+++]


Hij [De Nationale Raad] ziet geen mandaat-onderscheid tussen de al dan niet verkozen leden van de medische raad en is derhalve van oordeel dat de met toepassing van artikel 5, § 5, van het Koninklijk besluit van 10 augustus 1987 tot vaststelling van de regels met betrekking tot de samenstelling en de werking van de medische raad in uitvoering van de artikelen 24, 25 en 26 van de Wet van 23 december 1963 op de ziekenhuizen, aangewezen leden (wel) een wettelijk algemeen vertegenwoordigend mandaat hebben, met al de d ...[+++]

Le Conseil national ne voit pas de distinction de mandat entre les membres élus ou non du Conseil médical. Il estime par conséquent que les membres désignés en application de l'article 5, § 5, de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les règles relatives à la composition et au fonctionnement du Conseil médical en exécution des articles 24, 25 et 26 de la loi du 23 décembre 1963 sur les hôpitaux, ont (bien) un mandat représentatif général légal, avec tous les droits et les devoirs qui s'y attachent, de la même manière que les membres du Conseil médical désignés sans élection conformément à l'article 8 de l'arrêté royal précité.


Het koninklijk besluit van 11 februari 2010 definieert nieuwe voorwaarden die het afsluiten van een overeenkomst voorafgaan:

L’arrêté royal du 11 février 2010 détermine de nouvelles conditions précédant la conclusion éventuelle d’une convention :


Het koninklijk besluit van 2 juni 2010 definieert de voorwaarden waaronder dit mogelijk is met ingang van 1 december 2009.

L’arrêté royal du 2 juin 2010 définit les modalités de ce remboursement à dater du 1 er décembre 2009.


Een ander koninklijk besluit van 10 juni 2001 definieert op uniforme wijze het begrip “gemiddeld dagloon” en past de GVU-wet aan (wijziging van artikel 87, eerste lid en artikel 113, derde lid).

Un autre arrêté royal du 10 juin 2001 définit de manière uniforme la notion de “rémunération journalière moyenne” et adapte la loi SSI (modification de l’article 87, premier alinéa et article 113, alinéa 3).


- Informatie over de activiteiten bepaald in het koninklijk besluit van 27 maart 2012 tijdens het voorgaande kalenderjaar steeds met onderscheid tussen de

- informations concernant les activités fixées dans l’arrêté royal du 27 mars 2012 pendant l’année civile précédente faisant toujours la distinction entre les catégories d’âge suivantes: moins de 18 ans, entre 18 et 64 ans, plus de 65 ans :


Het artikel 147 van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 voorziet momenteel dat alle kinesitherapieprestaties zijn opgenomen in het verstrekkingenpakket voor PVT-patiënten, en dit zonder onderscheid tussen de psychiatrische problematiek en de somatische problematiek.

L'article 147 de l'arrêté royal du 4 juillet 1996 prévoit que toutes les prestations de kinésithérapie figurent parmi l'ensemble des prestations réservées aux patients MSP, et ce sans faire de distinction entre la problématique psychiatrique et la problématique somatique.


In het koninklijk besluit wordt het volgende onderscheid gemaakt:

L’arrêté royal fait les distinctions suivantes:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'definieert dit besluit het onderscheid' ->

Date index: 2024-12-23
w