Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deel uitmaakt verplichte " (Nederlands → Frans) :

Artikel 19. § 1. Het bedrag van de tegemoetkoming van de verzekering wordt door de inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende gefactureerd op basis van de magneetband van de verplegingsinrichting waarvan de inrichting deel uitmaakt (verplichte elektronische facturatie, via magnetische drager).

Article 19. § 1 er . Le montant de l'intervention de l'assurance est facturé par l'établissement à l’organisme assureur du bénéficiaire sur la base de la bande magnétique de l’établissement hospitalier dont l’établissement fait partie (facturation électronique obligatoire sur support magnétique).


verplegingsinrichting waarvan de inrichting deel uitmaakt (verplichte elektronische facturatie, via magnetische drager).

Article 11. Le montant de l'intervention de l'assurance est facturé par l'établissement à l’organisme assureur du bénéficiaire sur la base de la bande magnétique de l’établissement hospitalier dont l’établissement fait partie (facturation électronique obligatoire sur support magnétique).


Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming wordt door de inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende gefactureerd op basis van de magneetband van de verplegingsinrichting waarvan de inrichting deel uitmaakt (verplichte elektronische facturatie via magnetische drager).

Le montant de l'intervention de l'assurance est facturé par l'établissement à l’organisme assureur du bénéficiaire sur la base du support magnétique de l’établissement hospitalier dont l’établissement fait partie (facturation électronique obligatoire sur support magnétique).


Het bedrag van de tegemoetkoming van de verzekering wordt door de “revalidatie-inrichting” aangerekend aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende op basis van de magneetband van de verplegingsinrichting waarvan de “revalidatie-inrichting” deel uitmaakt (verplichte elektronische facturatie).

Le montant de l'intervention de l'assurance est porté en compte par « l'établissement de rééducation» à l'organisme assureur du bénéficiaire obligatoirement sur la base de la bande magnétique de l’établissement hospitalier dont «l’établissement de rééducation» fait partie (facturation électronique obligatoire).


Artikel 16. Het bedrag van de tegemoetkoming van de verzekering wordt door de inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende gefactureerd op basis van de magneetband van de verplegingsinrichting waarvan de inrichting deel uitmaakt (verplichte elektronische facturatie, via magnetische drager).

Article 16. Le montant de l'intervention de l'assurance est facturé par l'établissement à l’organisme assureur du bénéficiaire sur la base de la bande magnétique de l’établissement hospitalier dont l’établissement fait partie (facturation électronique obligatoire sur support magnétique).


Art. 25. § 1. De inrichtende macht van het CP-referentiecentrum verbindt zich er toe, op aangeven van het CP-referentiecentrum, de in Art. 13, § 1, vastgestelde prijzen aan de verzekeringsinstellingen te factureren, hetzij via de magneetband van de verplegingsinrichting waarvan het CP-referentiecentrum deel uitmaakt (= verplicht voor elke gehospitaliseerde rechthebbende), hetzij aan de hand van een factuur waarvan het model is goedgekeurd door het Verzekeringscomité.

Art. 25. § 1 er . Le pouvoir organisateur du centre de référence en IMOC s’engage à facturer aux organismes assureurs, sur les indications du centre de référence en IMOC, les prix fixés à l’Art. 13, § 1 er soit par bande magnétique de l’établissement hospitalier duquel le centre de référence en IMOC fait partie (= obligatoire pour tout bénéficiaire hospitalisé), soit à l’aide d’une facture dont le modèle a été approuvé par le Comité de l'assurance.


Uitgaande van de redenering dat een periode van werkonbekwaamheid deel uitmaakt van een behandeling en dat een controlearts niet kan tussenkomen in deze behandeling en dus de duur van het ziekteverlof niet kan wijzigen tenzij in akkoord met de behandelende geneesheer verplicht art. 126 par. 4 van de Code de controlearts (nog steeds) tot contactname van de behandelend geneesheer, alvorens een beslissing te nemen die deze van de behandelende collega wijzigt.

Partant du raisonnement qu'une période d'incapacité de travail fait partie d'un traitement et qu'un médecin contrôleur ne peut intervenir dans ce traitement et donc ne peut modifier la durée du congé de maladie, sauf accord du médecin traitant, l'article 126, §4, du Code oblige (encore toujours) le médecin contrôleur à contacter le médecin traitant avant de prendre une décision modifiant celle de ce dernier.


De International social security association (ISSA) of Association Internationale de la Sécurité Sociale (AISS) [Internationale vereniging voor sociale zekerheid] is een internationale organisatie die wereldwijd voornamelijk de instellingen en organen voor het beheer van één of ander aspect van de sociale zekerheid in verschillende landen samenbrengt. Sociale zekerheid is elke vorm van sociale bescherming die op grond van nationale wetgeving of rechtsgebruiken een verplicht karakter heeft en integraal deel uitmaakt van het sociale zekerheidssysteem van di ...[+++]

L'Association Internationale de la Sécurité Sociale (AISS) est une organisation internationale qui regroupe essentiellement des institutions et organismes gestionnaires d'un aspect ou l'autre de la sécurité sociale dans les différents pays du monde, c'est-à-dire de toutes les formes de protection sociale de nature obligatoire qui, en vertu des législations ou des pratiques nationales, font partie intégrante des systèmes de sécurité sociale de ces pays.


Hierbij verwijst het Comité naar de memorie van toelichting, die deel uitmaakt van het dossier, waar deze aanpassing wordt gemotiveerd door te specifiëren dat deze tot doel heeft om op éénduidige wijze te verduidelijken dat de verplichting tot raadpleging van het Wetenschappelijk Comité geen betrekking heeft op teksten van administratieve, organisatorische of financiële aard.

A ce sujet, le Comité fait référence à l’exposé des motifs, faisant partie du dossier, dans lequel cette adaptation est motivée en spécifiant qu’elle a pour but d’expliquer de manière univoque que l’obligation de consultation du Comité scientifique ne porte pas sur les textes de nature administrative, organisationnelle ou financière.


Zij omschrijft bovendien ook de betrekkingen tussen de diverse betrokkenen bij deze overeenkomst, te weten de inrichtende macht van de inrichting, de inrichting, de ziekenhuisapotheek van de verplegingsinrichting (het ziekenhuis) waarvan de inrichting deel uitmaakt, de medico-technische dienstverleners waarop de inrichting beroep kan doen, de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging zoals bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst, de verzekeringsinstellingen en de Dienst voor gen ...[+++]

En outre, elle décrit les relations entre les différentes parties de cette convention, à savoir le pouvoir organisateur de l’établissement, l’établissement, la pharmacie hospitalière de l’établissement hospitalier (l’hôpital) dont fait partie l’établissement, les prestataires de service médico-techniques auxquels l’établissement peut faire appel, les bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins de santé tels que définis à l'article 3 de cette convention, les organismes assureurs et le Service des soins de santé de l'INAMI.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deel uitmaakt verplichte' ->

Date index: 2025-01-23
w