Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "de verdelingscriteria ten volle " (Nederlands → Frans) :

In de wet is bovendien bepaald dat “de verdelingscriteria ten volle rekening zullen moeten houden met de verschillen in de lasten die de ziekenfondsen dragen en die voortvloeien uit objectieve criteria, in het bijzonder de gezondheidstoestand, de leeftijd en de socio-economische situatie van de aangesloten verzekerden”.

La loi stipule en outre que les “critères de répartition devront tenir pleinement compte des différences de charges qui doivent être supportées par les mutualités et qui résultent de critères objectifs, en particulier de l’état de santé, de l’âge et de la situation socio-économique des assurés affiliés”.


2. Verder investeren in het verkleinen van voedingsrisico’s zal door consumenten niet ten volle worden gewaardeerd als dit ten koste gaat van andere aspecten die met voeding samengaan zoals: comfort/gemak, eten als sociale gebeurtenis, prijs, smaak, variatie, traditie, bekendheid met het proces, een gezondheidsvoordeel, beschikbaarheid van voedsel.

2. Des investissements supplémentaires en vue de réduire les risques alimentaires ne seront pas pleinement appréciés par les consommateurs s’ils se font au détriment d’autres aspects tels que: confort/facilité, repas en tant qu’événement social, prix, goût, variété, tradition, connaissance du processus, avantage santé, disponibilité de la denrée alimentaire.


Echter, de MME krijgt pas ten volle haar nut wanneer de bevindingen van de deskundigen een einde maken aan de medische discussiepunten.

Toutefois, l’EMA n’est pleinement utile que quand les constatations des experts mettent fin à la discussion sur les points médicaux problématiques.


Het spreekt voor zich dat de rechter zijn appreciatievrijheid ten volle bewaart 92 .

Il va de soi que le juge conserve pleinement sa liberté d’appréciation 92 .


De in § 2 bedoelde bepalingen zullen ten volle rekening moeten houden met de verschillen in de lasten die de verzekeringsinstellingen dragen en die voortvloeien uit objectieve criteria, in het bijzonder de gezondheidstoestand, de leeftijd en de sociaal-economische situatie van de aangesloten verzekerden.

Les dispositions visées au § 2 devront tenir pleinement compte des différences de charges qui doivent être supportées par les organismes assureurs et qui résultent de critères objectifs, en particulier de l'état de santé, de l'âge et de la situation socio-économique des assurés affiliés.


De rechten van de partijen die optreden voor een rechtsprekend orgaan worden enkel ten volle geëerbiedigd wanneer de samenstelling van dat orgaan niet wordt gewijzigd tijdens het verloop van de rechtspleging.

Les droits des parties qui comparaissent devant un organe juridictionnel sont pleinement respectés uniquement si la composition de cet organe n’est pas modifiée pendant le déroulement de l’affaire.


Het opslaan van de persoonsgegevens in kwestie blijft een opdracht van de onderscheiden actoren in de gezondheidszorg, die op dat vlak derhalve hun opdrachten ten volle behouden” (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1200/001, p. 88).

L'enregistrement des données à caractère personnel en question reste une mission des différents acteurs des soins de santé, qui conservent dès lors entièrement leurs missions en la matière” (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1200/001, p. 88).


Wil de veiligheidscultuur zich ten volle installeren in uw zorginstelling, dan moeten twee heersende mythes definitief worden gebannen. Dit is een belangrijk en vernieuwend standpunt geweest van het Institute of Medicine.

La position prônée ici par l’Institute of Medicine est importante et innovante : pour que la culture de la sécurité puisse s’installer pleinement au sein de votre établissement, il importe de bannir définitivement deux mythes prédominants.


Om de mogelijkheden van “Autofilter” ten volle te benutten dient de tabel echter consistenter te worden ingevuld.

Pour profiter entièrement des possibilités offertes par l’option “Filtre automatique”, le tableau devrait toutefois être rempli d’une façon plus consistante.


Volgens diezelfde logica zal de “kruissnelheid” vanaf 2007 worden bereikt en zal de besparing van 2 pct. ten volle worden verwezenlijkt” (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51- 2097/019, pp. 16-17).

Selon cette même logique la ‘vitesse de croisière’ sera atteinte dès 2007 et l’économie de 2 % sera pleinement réalisée » (Doc. parl., Ch., 2005-2006, DOC 51-2097/019, pp. 16-17).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'de verdelingscriteria ten volle' ->

Date index: 2025-04-18
w