Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Thomas aarzelt en zegt dat hij dat niet goed durft.

Vertaling van "dan durft " (Nederlands → Frans) :

Binnen een dergelijk veilig interpersoonlijk klimaat durft de cliënt zich te wagen in een proces van zelfconfrontatie en herstructuratie van zijn zelfbeeld.

Dans un tel climat interpersonnel de sécurité, le client ose s’aventurer dans un processus d’auto-confrontation et de restructuration de son image de soi.


Het magazine van de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen wil een debat op gang brengen en durft dan ook gevoelige onderwerpen aan te snijden.

Le magazine de l’Union Nationale des Mutualités Libres se veut un espace de débats osant traiter parfois des sujets qui fâchent.


Er bestaat wettelijk al heel wat om gezin en arbeid te combineren (familiaal verlof, ouderschapsverlof enzovoort), maar men (dikwijls mannen) durft dikwijls zijn rechten niet doen gelden omdat de bedrijfscultuur dit niet toelaat.

Il existe déjà pas mal de dispositifs légaux pour combiner travail et famille (congé familial, congé parental, etc) mais souvent on (généralement les hommes) n’ose pas faire valoir ses droits parce que la culture d’entreprise ne le permet pas.


En daar durft men haar te zeggen: " Neen, mevrouw Janssens, het heeft geen zin om antibiotica te nemen tegen uw verkoudheid" .

Sa tête est prête à exploser. et là, on ose lui dire : « Non, madame Smets, il n’est pas utile de prendre des antibiotiques pour soigner votre rhume».


De enige plek waar Matthias zich nog durft tonen en onbezorgd kan spelen met vriendjes, is op het reïntegratiekamp van de BrandwondenStichting.

Le seul endroit où Matthieu ose encore se montrer et jouer le cœur léger, c'est au camp de réintégration de la Fondation Belge des Brûlures.


Als men dit woord niet durft te gebruiken, moet men ook niet verbaasd zijn als patiënten op zoek gaan naar andere uitwegen.

Faute d’oser utiliser ce mot, il ne faut pas s’étonner que les patients partent à sa recherche sur d’autres chemins.


Je kind is bang van onbekende gezichten, huilt wanneer je bij hem weggaat, durft geen ‘hallo’ en ‘tot ziens’ zeggen.

Votre enfant a peur des visages inconnus, pleure quand vous vous éloignez de lui, ne veut pas dire bonjour et au revoir.


Thomas aarzelt en zegt dat hij dat niet goed durft.

Après une hésitation, Thomas dit qu'il n'ose pas.


Werk, kinderen, huishouden .We hebben er onze handen mee vol, en dan durft onze vrije tijd al snel naar de achtergrond verdwijnen.

Le travail, les enfants, le ménage, les courses.Nos emplois du temps sont bien chargés; alors optimisons notre temps libre avec des activités épanouissantes !


Je kunt hem alles zeggen en ook onderwerpen aansnijden waarover je met je arts of familie misschien niet durft te praten, zoals de dood, lijden, angst of seksualiteit.

Tu peux tout lui dire, aborder des sujets dont tu n'oses peut-être pas parler avec ton médecin et tes proches: la mort, la souffrance, la peur, la sexualité, etc.




Anderen hebben gezocht naar : interpersoonlijk klimaat durft     debat op gang     brengen en durft     rechten niet doen     durft     daar     daar durft     zich nog durft     zoek gaan     woord niet durft     kind is bang     hem weggaat durft     niet goed durft     dan durft     misschien niet durft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan durft' ->

Date index: 2024-05-24
w