Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «controle betreft heeft de wetgever expliciet » (Néerlandais → Français) :

Wat de administratieve controle betreft, heeft de wetgever expliciet in de GVU-wet opgenomen dat, onverminderd het SSW, de actoren waaraan de RIZIV-inspecteurs onderzoeksvragen stellen 2 , er aan gehouden zijn de gevraagde informatie te verstrekken.

En ce qui concerne le contrôle administratif, le législateur a explicitement prévu dans la loi SSI que, sans préjudice des dispositions du CPS, les acteurs à qui les inspecteurs de l’INAMI posent des questions d’enquête 2 , sont tenus de fournir les informations demandées.


Te vermelden is ten slotte dat wat de administratieve controle betreft, de wetgever bij het opstellen van het sociaal strafwetboek, via een wijzigingsbepaling, expliciet in de GVU-wet heeft opgenomen dat, onverminderd het Sociaal Strafwetboek, de actoren waaraan de RIZIV-inspecteurs onderzoeksvragen stellen 19 , er aan gehouden zijn de gevraagde informatie te verstrekken 20 .

Pour terminer, il y a également lieu de mentionner qu’en ce qui concerne le contrôle administratif, le législateur, lors de la rédaction du Code pénal social, a explicitement indiqué, via une disposition modificative, dans la loi SSI que, sans préjudice des dispositions du CPS, les acteurs auxquels les inspecteurs de l’INAMI posent des questions d’enquête 19 , sont tenus de fournir les informations demandées 20 .


Wat de fiscale gegevensuitwisseling betreft, heeft de regering bij de opmaak van de begroting 2010-2011, beslist dat alle diensten binnen de FOD Financiën alle gegevens mogen uitwisselen die met het oog op controle nodig zijn.

En ce qui concerne l’échange de données fiscales, le gouvernement a décidé, lors de l’élaboration du budget 2010-2011, que tous les services au sein du SPF Finances peuvent s’échanger toutes les données nécessaires aux contrôles.


Hoewel de wetgever bij het opstellen van de Salduz-wet er niet expliciet heeft voor gekozen om de teksten van het sociaal strafwetboek aan te passen (m.n. art. 62 en 63), is er een duidelijke link met de materie en de filosofie van het Sociaal Strafwetboek en met de praktijk van de sociale controle.

Bien que le législateur n’ait pas choisi explicitement d’adapter les textes du Code pénal social (à savoir les art. 62 et 63) lors de la rédaction de la loi Salduz, il y a manifestement un lien avec la matière et la philosophie du CPS et avec le domaine d’activité du contrôle social.


70. In verband met het voorbije offerfeest (30 en 31 december) vraagt de heer Vandenbosch of het mogelijk is om een gedetailleerd verslag te bezorgen van het verloop, meer bepaald wat de naleving van de wetgeving betreft, hoe en waar het FAVV de naleving van de wetgeving heeft gecontroleerd, hoe men zich er van verzekerd heeft dat de slachtinrichtingen, die tijdelijk erkend zijn, voldoen aan de regels.

70. Quant à la Fête du Sacrifice (passée le 30 et le 31 décembre), Monsieur Vandenbosch demande s’il est possible de transmettre un rapport détaillé concernant le déroulement, plus particulièrement concernant le respect de la législation : comment l’AFSCA a contrôlé ce respect et où, comment s’est-on assuré que les établissements d’abattage, temporairement agréés, répondaient aux règles.


Uit de voorbereidende werkzaamheden van deze wet blijkt dat de wetgever van in den beginne erop drukte dat de tegemoetkoming van het Fonds “uitzonderlijke situaties” betreft, “afhankelijk (is) van zeer strikte voorwaarden” en enkel mogelijk is voorzover de rechthebbende “alle rechten heeft uitgeput in het raam van de Belgische wetgeving inzake verzekering voor geneeskundige verzorging of indien de verstrekking in het buitenland wor ...[+++]

Uit de voorbereidende werkzaamheden van deze wet blijkt dat de wetgever van in den beginne erop drukte dat de tegemoetkoming van het Fonds “uitzonderlijke situaties” betreft, “afhankelijk (is) van zeer strikte voorwaarden” en enkel mogelijk is voorzover de rechthebbende “alle rechten heeft uitgeput in het raam van de Belgische wetgeving inzake verzekering voor geneeskundige verzorging of indien de verstrekking in het buitenland wor ...[+++]


In geval voor een patiënt de verplichtingen van artikel 5 § 2 van de overeenkomst niet zouden kunnen worden nagekomen (bv. wat de verplichte medische preventieve onderzoeken betreft) maar de voortzetting van de zelfregulatie of zelfcontrole toch gewenst is (wat conform de bepalingen van artikel 4, § 4, derde alinea zeer uitzonderlijk mogelijk is), zal de adviserend geneesheer maar instemmen met de verdere tenlasteneming van de revalidatie nadat het College van geneesheren-directeurs er voor de betrokken patiënt expl ...[+++]

Si, pour un patient, les obligations de l’article 5, § 2, de la convention ne peuvent pas être respectées (par exemple en ce qui concerne les examens médicaux préventifs obligatoires), mais que la poursuite de l’autogestion ou de l’autosurveillance est quand même souhaitée (ce qui est possible exceptionnellement conformément aux dispositions de l’article 4, § 4, alinéa 3), le médecinconseil ne pourra marquer son accord sur la prise en charge ultérieure de la rééducation fonctionnelle qu’après que le Collège des médecins-directeurs ait marqué explicitement son accor ...[+++]


Voor de meldingen bij aanwezigheid en het bijhouden van het overeenkomstige register (kopie van de meldingen), betreft het schadelijke organismen die expliciet beschreven worden in de volgende bestaande wetgevingen : KB van 10/08/2005, KB van 19/11/1987, organismen waarvoor de EU noodmaatregelen heeft uitgegeven en, in voorkomend geval, die als « schadelijk » werden ver ...[+++]

Pour les besoins de la notification en cas de présence et de la tenue du registre correspondant (copie des notifications), il s’agit des organismes nuisibles explicitement décrits dans les règlementations existantes suivantes : AR du 10/08/2005, AR du 19/11/1987, organismes pour lesquels l’UE a édicté des mesures d’urgence et, le cas échéant, ceux qui ont été déclarés « nuisibles » par une décision du Ministre.


Voor de meldingen bij aanwezigheid en het bijhouden van het overeenkomstige register (kopie van de meldingen), betreft het schadelijke organismen die expliciet beschreven worden in de volgende bestaande wetgevingen: KB van 10/08/2005, KB van 19/11/1987, organismen waarvoor de EU noodmaatregelen heeft uitgegeven en, in voorkomend geval, die als « schadelijk » werden verk ...[+++]

Pour les besoins de la notification en cas de présence et de la tenue du registre correspondant (copie des notifications), il s’agit des organismes nuisibles explicitement décrits dans les réglementations existantes suivantes : AR du 10/08/2005, AR du 19/11/1987, organismes pour lesquels l’UE a édicté des mesures d’urgence et, le cas échéant, ceux qui ont été déclarés « nuisibles » par une décision du Ministre.


Wat betreft de door de verzoekende partij aangevoerde argumenten in verband met de nuttige werking van de geneesmiddelen gezien de kosten van andere therapieën en het gevolg van die sector van de sociale zekerheid voor andere sectoren, merkt het Hof op dat de wetgever daarvoor oog heeft gehad en dat er in dat verband een nieuw beleid wordt ingevoerd.

En ce qui concerne les arguments invoqués par la partie requérante concernant 1’effet utile des médicaments vu les coûts d’autres thérapies et l’incidence de ce secteur de la sécurité sociale sur d’autres secteurs, la Cour relève que ceux-ci ont retenu l’attention du législateur et qu’une politique nouvelle s’instaure à cet égard.


w