Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buiten de bevoegde lidstaat volgens de door de wetgeving van laatstgenoemde lidstaat " (Nederlands → Frans) :

Zoals men heeft kunnen vaststellen, stelt het systeem ingevoerd bij artikel 22 van Verordening nr. 1408/71 de aangeslotene in staat om, volgens de voorwaarden die dit artikel bepaalt, de tenlasteneming te bekomen door het bevoegde orgaan van de in een andere lidstaat verstrekte zorgen overeenkomstig de tarieven van de wetgeving van de lidstaat waar men verblijft, terwijl het Hof, op grond van artikel 49 van het EG- Verdrag, aan de aangeslotene het recht verleent om geen niet gerechtvaardigde belemmeringen te ondervinden bij het bekomen van geneeskundige zorgen buiten de bevoegde lidstaat volgens de door de wetgeving van laatstgenoemde lidstaat vastgestelde tariev ...[+++]

Ainsi qu’on a pu s’en rendre compte, le système institué par l’article 22 du règlement n° 1408/71 permet à l’affilié d’obtenir, aux conditions qu’il détermine, la prise en charge par l’institution compétente de soins obtenus dans un autre État membre, selon les barèmes définis par la législation de l’État membre de séjour, tandis que, au titre de l’article 49 CE, la Cour reconnaît à l’affilié le droit de ne pas subir d’entraves injustifiées dans l’obtention de soins en dehors de l’État membre compétent selon les barèmes fixés par la l ...[+++]


onder c), i), van Verordening (EEG) 1408/71 in de situaties waarin deze Verordening van kracht blijft – dat onder bepaalde voorwaarden de vergoeding garandeert van de kosten voor geneeskundige verzorging ten laste van de bevoegde lidstaat volgens de tarieven vastgesteld door de wetgeving van de lidstaat waar de behandeling is verleend (= “alsof men verzekerd w ...[+++]

- qui garantit sous certaines conditions le remboursement du coût des soins médicaux à charge de l’État membre compétent suivant les tarifs fixés par la législation de l’État membre où le traitement a été dispensé (= “comme si on était assuré dans le pays du traitement”)


Met andere woorden: met uitzondering van het geval waarin de gezondheidstoestand van de sociaal verzekerde een urgentiebehandeling vereist tijdens een verblijf in een andere lidstaat, maakt Verordening nr. 1408/71 de tenlasteneming van de kosten van de in deze laatste staat verstrekte medische behandeling of producten door de instelling van de bevoegde lidstaat volgens ...[+++] barema’s van de Staat waar de behandeling is verleend of de medische producten zijn gekocht, ondergeschikt aan een voorafgaande toestemming van het orgaan van die bevoegde staat.

En d’autres termes, hormis le cas où l’état de santé de l’assuré social nécessite d’urgence des soins pendant un séjour dans un autre État membre, le règlement n° 1408/71 subordonne à l’obtention d’une autorisation préalable de l’institution de l’État compétent la prise en charge par celle-ci, selon les barèmes de l’État où les soins ont été dispensés ou les produits médicaux achetés, des frais liés aux soins ou produits médicaux reçus dans ce dernier État.


gezinsleden die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen (hierna “Verordening nr. 1408/71”), dat onder bepaalde voorwaarden de vergoeding garandeert van de medische kosten ten laste van de bevoegde Staat volgens de tarieven (barema’s) vastgesteld door de wetgeving van de lidstaat op het grondgebied waarvan de behandeling is verleend (de lidstaat van ontvangst, eveneens de ...[+++]

Il existe en réalité, en vertu du droit communautaire, deux systèmes de prise en charge des soins de santé exposés par un patient dans un État membre autre que l’État membre compétent : d’une part, celui mis en place par l’article 22 du règlement n° 1408/71 du Conseil, du 14 juin 1971, relatif à l’application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l’intérieur de la Communauté (ci-après le «règlement n° 1408/71»), qui garantit, sous cert ...[+++]


De eis van een voorafgaande toestemming kan daarentegen niet geldig worden aangevoerd tegen de aangeslotene voor het verkrijgen, volgens de terugbetalingstarieven van de bevoegde lidstaat, van medische zorgen buiten een ziekenhuis en b ...[+++]

En revanche, une exigence d’autorisation préalable ne saurait être valablement opposée à l’affilié pour l’obtention, selon les barèmes de remboursement de l’État membre compétent, de soins non hospitaliers en dehors dudit État, compte tenu de l’absence, en pareille hypothèse, de risque d’atteinte aux efforts de planification de cet État membre ou à l’équilibre financier de son système de sécurité sociale.


van aansluiting van kracht zijnde tarieven aan de orde is, artikel 22 van Verordening nr. 1408/71 niet in die zin kan gelezen worden dat het de betaling van een aanvullende tegemoetkoming, die overeenstemt met het verschil tussen de tegemoetkoming bepaald door de wetgeving van laatstgenoemde lidstaat en deze toegepast door de lidstaat van verblijf, zou verhinderen of voorschrijven.

Dans la ligne des arrêts Kohll et Decker, la Cour a d’abord considéré que, dès lors qu’il ne vise pas la question d’un éventuel remboursement selon les barèmes en vigueur dans l’État membre d’affiliation, l’article 22 du règlement n° 1408/71 ne saurait être lu comme empêchant ou comme prescrivant le versement par cet État d’un remboursement complémentaire correspondant à la différence entre le régime d’intervention prévu par sa législation et celui appliqué par l’État membre de séjour.


De werknemer of zelfstandige (of een gezinslid) wiens toestand onmiddellijk verstrekkingen (al dan niet in het ziekenhuis) vereist tijdens een verblijf op het grondgebied van een andere lidstaat [hier wordt de hypothese beoogd van de behandeling die onmiddellijk medisch noodzakelijk blijkt tijdens een verblijf in het buitenland (bijvoorbeeld, dringende opname in het ziekenhuis tijdens een vakantie in het buitenland)] of die van het bevoegde orgaan (socialezeke ...[+++]

Le travailleur salarié ou non salarié (ou un membre de sa famille), dont l’état vient à nécessiter immédiatement des prestations (hospitalières ou non hospitalières) au cours d’un séjour sur le territoire d’un autre État membre [on vise là l’hypothèse de soins s’avérant immédiatement nécessaires lors d’un séjour à l’étranger (par exemple, hospitalisation d’urgence lors de vacances à l’étranger)], ou qui est autorisé par l’institution compétente (l’institution de sécurité sociale à laquelle il est affilié) à se rendre sur le territoire d’un autre État membre pour y recevoir des soins (hospitaliers ou non hospitaliers) appropriés à son éta ...[+++]


w