Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bis de verstrekking 733412-733423 betreffende " (Nederlands → Frans) :

Het koninklijk besluit van 19 januari 2010, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2010 en van toepassing vanaf 1 april 2010, voegt in artikel 35bis de verstrekking 733412-733423 betreffende gebruiksmateriaal voor HIPEC in.

L’arrêté royal du 19 janvier 2010, publié au Moniteur belge du 9 février 2010 et d’application au 1 er avril 2010, insère dans l’article 35bis la prestation 733412-733423 relative au matériel de consommation pour HIPEC.


Het koninklijk besluit van 22 april 2010, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2010 en van toepassing vanaf 1 juli 2010, voegt in artikel 35 bis een nieuwe verstrekking in betreffende een lus voor het endoscopisch verwijderen van obstructief weefsel en tumoren van de urogenitale tractus.

L’arrêté royal du 22 avril 2010, publié au Moniteur belge du 18 mai 2010 et d’application au 1 er juillet 2010, insère dans l’article 35 bis une nouvelle prestation concernant une anse pour l’ablation endoscopique de tissu obstructif et de tumeurs du tractus urogénital.


De in dit artikel beoogde rechthebbenden zijn patiënten die lijden aan type II-diabetes en die een “zorgtrajectcontract” hebben gesloten (zoals bedoeld in artikel 5, § 1 van het Koninklijk Besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten) of die (wat de in artikel 25 bis, § 2, 3° bedoelde verstrekking betreft) van plan zijn om een dergelijk contract te sluiten.

Les bénéficiaires visés dans le présent article sont les patients souffrant d’un diabète de type II qui ont conclu un « contrat trajet de soins » (tel que visé par l’article 5 § 1 de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l’article 36 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins) ou qui ont l’intention de signer un tel contrat (en ce qui concerne la prestation visée à l’article 25 bis, § 2, 3°).


De in dit artikel beoogde rechthebbenden zijn patiënten die lijden aan type II-diabetes en die een “zorgtrajectcontract” hebben gesloten (zoals bedoeld in artikel 5, § 1 van het Koninklijk Besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten) of die (wat de in artikel 25 bis, § 2, 3° bedoelde verstrekking betreft) van plan zijn om een dergelijk contract te sluiten.

Les bénéficiaires visés dans le présent article sont les patients souffrant d’un diabète de type II qui ont conclu un « contrat trajet de soins » (tel que visé par l’article 5 § 1 de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l’article 36 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins) ou qui ont l’intention de signer un tel contrat (en ce qui concerne la prestation visée à l’article 25 bis, § 2, 3°).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis de verstrekking 733412-733423 betreffende' ->

Date index: 2021-03-21
w