Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij tussentijdse analyse vond » (Néerlandais → Français) :

Bij tussentijdse analyse vond men een hogere incidentie van cardiovasculaire accidenten in de celecoxibgroep dan in de placebogroep.

L’analyse intermédiaire des résultats a montré une incidence accrue d’accidents cardio-vasculaires dans le groupe sous célécoxib par rapport au groupe placebo.


- Op 17 december 2004 wordt de APC-studie, een studie met celecoxib bij patiënten met antecedenten van colonpoliepen, voortijdig gestopt. Bij tussentijdse analyse vond men een hogere incidentie van cardiovasculaire accidenten

- Le 17 décembre 2004, l’étude APC, une étude avec le célécoxib réalisée chez des patients avec des antécédents de polypes du côlon, a été interrompue


Er vond een tussentijdse analyse plaats van de immunogeniciteitsgegevens van 54 proefpersonen.

Une analyse intermédiaire a été réalisée sur les données d’immunogénicité de 54 sujets.


Bij tussentijdse analyse (na gemiddeld 2,4 jaar behandeling) werd een hogere incidentie van cerebrovasculaire accidenten gevonden bij de vrouwen die tibolon hadden gekregen (n= 2.267; 1,25 mg p.d) dan bij de vrouwen die placebo hadden gekregen: 4,11 gevallen per 1.000 vrouwen per jaar versus 1,78 gevallen per 1.000 vrouwen per jaar.

L’analyse intermédiaire des résultats (après un traitement de 2,4 ans en moyenne) a montré une incidence accrue d’accidents vasculaires cérébraux chez les femmes qui avaient pris de la tibolone (n= 2.267; 1,25 mg p.j) par rapport aux femmes qui avaient reçu un placebo: 4,11 cas pour 1.000 femmes par an versus 1,78 cas pour 1.000 femmes par an.


Bij tussentijdse analyse was er een hogere incidentie van cardiovasculaire accidenten in de naproxengroep dan in de placebogroep; in de celecoxibgroep was er geen verhoogde incidentie van cardiovasculaire problemen t.o.v. placebo.

L’analyse intermédiaire des résultats a montré une incidence accrue d’accidents cardio-vasculaires dans le groupe qui prenait du naproxène, par rapport au groupe placebo; l’incidence de problèmes cardio-vasculaires n’était pas plus élevée dans le groupe sous célécoxib que dans le groupe placebo.


Bij de tussentijdse analyse na 18 maanden werd in de rofecoxibgroep een verhoogd risico van ernstige cardiovasculaire accidenten (met inbegrip van myocardinfarct en cerebrovasculair accident) gezien.

Lors de l’analyse intérimaire après 18 mois, un risque accru d’accidents cardio-vasculaires graves (entre autres d’infarctus du myocarde et d’accident vasculaire cérébral) a été retrouvé dans le groupe rofécoxib.


Bij tussentijdse analyse was er een hogere incidentie van cardiovasculaire accidenten in de naproxengroep dan in de placebogroep; in de celecoxibgroep was er geen verhoogde incidentie van cardiovasculaire problemen t.o.v. placebo.

L’analyse intermédiaire des résultats a montré une incidence accrue d’accidents cardio-vasculaires dans le groupe qui prenait du naproxène, par rapport au groupe placebo; l’incidence de problèmes cardio-vasculaires n’était pas plus élevée dans le groupe sous célécoxib que dans le groupe placebo.


Vooraf geplande tussentijdse analyses van beide onderzoeken toonden aan dat lenalidomide/dexamethason statistisch significant beter was (p < 0,00001) dan alleen dexamethason voor het primaire eindpunt voor de werkzaamheid, de TTP (mediane duur van follow-up 98,0 weken).

Les analyses intermédiaires préalablement planifiées pour les deux études ont montré que l’association lénalidomide/dexaméthasone donnait un résultat significativement supérieur en termes statistiques (p < 0,00001) à celui obtenu par la dexaméthasone en monothérapie sur le critère principal d’évaluation de l’efficacité, le TTP (suivi médian de 98,0 semaines).


** De tussentijdse analyse voor OS werd uitgevoerd toen 331 voorvallen waren waargenomen.

**L’analyse intermédiaire pour l’OS a été conduite lorsque 331 évènements ont été observés.


In de HOPE-studie, maar niet in de EUROPA-studie vond men bij verdere analyse een daling van de mortaliteit.

Dans l’étude HOPE mais pas dans l’étude EUROPA, une diminution de la mortalité a été observée lors d’une analyse ultérieure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij tussentijdse analyse vond' ->

Date index: 2024-04-26
w