Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij gezonde proefpersonen gaf oraal " (Nederlands → Frans) :

Bij gezonde proefpersonen gaf oraal prednison (20 mg driemaal daags gedurende vijf dagen) geen aanzienlijke verandering van de orale biologische beschikbaarheid van alendronaat (een gemiddelde toename in de orde van 20 tot 44 %).

Chez le sujet sain, l’administration de 20 mg de prednisone par voie orale (3 fois par jour pendant 5 jours) n’a pas produit de changement cliniquement significatif de la biodisponibilité orale de l’alendronate (augmentation moyenne comprise entre 20 % et 44 %).


Bij gezonde proefpersonen gaf oraal prednison (20 mg driemaal daags gedurende vijf dagen) geen aanzienlijke verandering van de orale biologische beschikbaarheid van alendronaat (een gemiddelde toename in de orde van 20 tot 44%).

Chez des sujets sains, l'administration de prednisone par voie orale (20 mg, trois fois par jour, pendant cinq jours) n’a induit aucune modification considérable de la biodisponibilité orale de l’alendronate (augmentation moyenne de l’ordre de 20 à 44 %).


In een onderzoek bij gezonde proefpersonen gaf dagelijkse toediening van etoricoxib 120 mg geen verandering van de hepatische CYP3A4- activiteit, beoordeeld met de ademtest met erytromycine.

Dans une étude effectuée chez des sujets sains, l’administration quotidienne d’étoricoxib 120 mg n’a pas entraîné d’altération de l’activité hépatique du CYP3A4 évaluée par le test respiratoire à l’érythromycine.


Bij gezonde personen gaf oraal prednison (20 mg driemaal daags gedurende vijf dagen) geen klinisch significante verandering van de orale biologische beschikbaarheid van alendronaat (een gemiddelde toename in de orde van 20 % tot 44 %).

Chez les individus sains, l’administration de prednisone par voie orale (20 mg trois fois par jour pendant cinq jours) n’a entraîné aucune modification cliniquement significative de la biodisponibilité orale de l’alendronate (augmentation moyenne comprise entre 20 % et 44 %).


oraal ketoconazole of oraal erythromycine hebben bij gezonde proefpersonen een

in vivo avec le kétoconazole oral ou l’érythromycine orale chez des sujets sains, ont


Afzonderlijk in vivo farmacokinetisch/farmacodynamisch interactieonderzoek met oraal ketoconazol of oraal erythromycine bij gezonde proefpersonen bevestigt een duidelijke inhibitie door deze geneesmiddelen van het door CYP3A4 gemedieerde “first pass”-metabolisme van domperidon.

Des études d’interaction pharmacocinétique/pharmacodynamique réalisées séparément en milieu in vivo avec le kétoconazole par voie orale ou l’érythromycine par voie orale chez des sujets sains, ont confirmé que ces médicaments inhibent considérablement le métabolisme de premier passage de la dompéridone par la voie du CYP3A4.


Afzonderlijk in vivo farmacokinetisch-farmacodynamisch interactieonderzoek met oraal toegediend ketoconazole of oraal toegediend erythromycine bij gezonde proefpersonen bevestigt een duidelijke inhibitie door deze geneesmiddelen van het door CYP3A4 gemedieerde “first pass”-metabolisme van domperidon.

Une étude indépendante d’interactions pharmacocinétiques et pharmacodynamiques menée in vivo sur le kétoconazole ou l’érythromycine, administrés par voie orale chez des sujets sains, confirme que ces médicaments inhibent de façon significative le métabolisme de premier passage du dompéridone induit par le CYP3A4.


In een vergelijkend onderzoek naar de biologische beschikbaarheid bij gezonde volwassen vrijwilligers (n=60) was 50 mg Xaluprine suspensie voor oraal gebruik bio-equivalent aan de tablet met 50 mg, het referentiemiddel, voor de AUC maar niet voor de C max . De gemiddelde (90% betrouwbaarheidsinterval) C max met de suspensie voor oraal gebruik was 39% (22%–58%) hoger dan met de tablet, hoewel de variabiliteit tussen proefpersonen (% variatiecoëffici ...[+++]

Dans une étude comparative de biodisponibilité menée chez des volontaires adultes sains, (n = 60), il a été démontré que la suspension orale à 50 mg de Xaluprine est bioéquivalente au médicament de référence en comprimé à 50 mg, pour l’ASC mais pas pour la C max. La C max moyenne (IC à 90 %) obtenue avec la suspension orale était supérieure de 39 % (22 % à 58 %) à celle du comprimé, malgré une variabilité inter-individuelle (CV en %) plus faible avec la suspension orale (46 %) qu’avec le comprimé (69 %).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij gezonde proefpersonen gaf oraal' ->

Date index: 2023-07-29
w