Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij advies 01-2005 » (Néerlandais → Français) :

Bijlage 1 bij advies 01-2005 :Raming van het blootstellingsniveau aan cadmium en lood bij consumenten van levensmiddelen, voortgebracht in de nabijheid van de vestigingen van fabrieken van Umicore

Annexe 1 de l’avis 01-2005 Estimation du niveau d’exposition au cadmium et au plomb des consommateurs de denrées alimentaires produites à proximité des sites d’implantation des usines Umicore


Bijlage 2 bij advies 01-2005 1.1 Simulatie betreffende de inname en inademing van cadmium door runderen

Annexe 2 de l’avis 01-2005 Simulation concernant l’ingestion et l’inhalation du cadmium par les bovins


Advies 01-2005 - Verontreiniging van de voedselketen door zware metalen in de nabijheid van de bedrijfssites van Umicore (dossier Sci Com 2004/15)

Avis 01-2005 - Contamination de la chaîne alimentaire par des métaux lourds à proximité des sites d’implantation d’Umicore (dossier Sci Com 2004/15)


Advies 01-2006 : Ontwerp van koninklijk besluit betreffende gemedicineerde dierenvoeders (dossier Sci Com 2005/65)

Avis 01-2006 : Projet d’arrêté royal relatif aux aliments médicamenteux (dossier Sci Com 2005/65)


In het ontwerp koninklijk besluit wordt grotendeels rekening gehouden met de opmerkingen in het advies 01-2004 van het Wetenschappelijk Comité (Problematiek van het vervoer van niet volledig doorkoeld vlees – “warm vervoer”).

Dans le projet d'arrêté royal, il est en grande partie tenu compte des remarques de l'avis 01- 2004 du Comité scientifique (Problématique du transport de viande non complètement refroidie – " transport à chaud" ).


Het Wetenschappelijk Comité wenst te benadrukken dat de maximale temperaturen voor de oppervlakte en de kern van het vlees uit het advies 01-2004 werden bepaald uitgaande van de hypothese dat het vervoer (inclusief laden en lossen) nooit meer dan twee uur in beslag zou nemen.

Le Comité scientifique souhaite souligner que les températures maximales pour la surface et le cœur de la viande de l'avis 01-2004 ont été déterminées sur base de l'hypothèse que le transport (y compris chargement et déchargement) ne prendrait jamais plus de deux heures.


Datum van de vergaderingen 08/03/2002, 03/05/2002, 16/09/2002, 08/11/2002, 21/02/2003, 29/08/2003, 23/09/2003, 21/10/2003 Goedkeuring van het advies 01 december 2003, schriftelijk door de werkgroep, 15 december 2003, ter zitting door afdeling 5 (fysische agentia) : Hilde Bosmans, Marion Crasson, Gilbert Eggermont, Frank Hardeman, François Jamar, Patrick Smeesters, Julien Struyven, Walter Van Loock, Annie Vanderlink, André Wambersie Datum van het advies 15 december 2003

Date des réunions 08/03/2002, 03/05/2002, 16/09/2002, 08/11/2002, 21/02/2003, 29/08/2003, 23/09/2003, 21/10/2003 Approbation de l’avis 01 décembre 2003 par écrit au niveau du groupe de travail, 15 décembre 2003 en session par la section 5 (agents physiques) : Hilde Bosmans, Marion Crasson, Gilbert Eggermont, Frank Hardeman, François Jamar, Patrick Smeesters, Julien Struyven, Walter Van Loock, Annie Vanderlink, André Wambersie Date de l’avis 15 décembre 2003


Deze aanvulling strookt niet met advies 01-2004 van het Wetenschappelijk Comité « Problematiek van het vervoer van niet volledig doorkoeld vlees (‘warm vervoer’) ».

Cet ajout n'est pas conforme à l'avis 01-2004 du Comité scientifique « Problématique du transport de viande non complètement refroidie (‘transport à chaud’) ».


28-09-2005 - A3: Advies goedgekeurd tijdens de pleniaire vergadering van de Federale Raad van de Vroedvrouwen van 30-08-2005 i.v.m. de aanvraag van advies betreffende de uitvoering van artikels 17bis tot 17sexies en de artikels 8, 7° en 8° (FR)

28-09-2005 - A3: Avis approuvé lors de la séance plénière du Conseil national des Accoucheuses du 30/8/2005 concernant la demande d’avis relative à l’exécution des articles 17bis à 17sexies et de l’article 8, 7° et 8° (FR)


01-02-2005 A1: Advies betreffende het ontwerp tot wijziging van het KB van 18 januari 1994 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwamingen voor de beoefenaars van de verpleegkunde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 juli 1999 (B.S. van 11 november 1999).

01-02-2005 A1: Avis concernant le projet de modification de l'arrêté royal du 18 janvier 1994 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier, modifié par l'arrêté royal du 2 juillet 1999 (M.B. du 11 novembre 1999 ).




D'autres ont cherché : bijlage 1 bij advies 01-2005     bijlage 2 bij advies 01-2005     advies     advies 01-2005     advies 01-2006     advies 01-2004     uit het advies     niet met advies     a1 advies     bij advies 01-2005     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij advies 01-2005' ->

Date index: 2020-12-27
w