Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instrument voor IG
Kerntemperatuur inguïnale meting
Kerntemperatuur orale meting
Kerntemperatuur rectale meting
Kerntemperatuur vaginale meting
Kerntemperatuur vesicale meting

Vertaling van "betrouwbare meting " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




niet-steriele katheter voor meting van gastro-esofageale pH en impedantie

cathéter gastro-œsophagien non stérile d’analyse de pH/impédance


eenheid voor meting van hartminuutvolume met behulp van kleurstofverdunning

unité de mesure du débit cardiaque par dilution d’un colorant


eenheid voor meting hartminuutvolume met directe methode van Fick

unité de mesure du débit cardiaque par la méthode de Fick


eenheid voor meting van hartminuutvolume met behulp van impedantiemeting

unité de mesure du débit cardiaque par impédance








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het maximale inspanningsprotocol dat aanvankelijk gekozen werd omdat het in vergelijking tot een submaximaal protocol wél een betrouwbare meting van de cardiorespiratoire inspanningscapaciteit toelaat, blijkt erg belastend te zijn voor de patiënten.

Le protocole d’effort maximal qui a été choisi au départ parce qu’il permet une mesure fiable de la capacité d’effort, en comparaison à un protocole submaximal, semble être très lourd pour les patients.


Bij een zwaarlijvige persoon kan ze enkel worden toegepast op voorwaarde dat de BMR door middel van een reële en betrouwbare meting wordt bepaald (zoals onrechtstreekse calorimetrie) aangezien zoals reeds vermeld de BMR overschat wordt als men de berekeningsformules van de in tabel 1 vermelde BMR toepast.

Elle ne peut être utilisée chez l’obèse qu’à condition de déterminer le BMR par une mesure réelle et fiable (comme la calorimétrie indirecte). En effet, l’utilisation des formules de calcul du BMR figurant au tableau 1 surestime le BMR, comme cela a déjà été indiqué.


Het maximale inspanningsprotocol dat aanvankelijk gekozen werd omdat het in vergelijking tot een submaximaal protocol wél een betrouwbare meting van de cardiorespiratoire inspanningscapaciteit toelaat, blijkt erg belastend te zijn voor de patiënten.

Le protocole d’effort maximal qui a été choisi au départ parce qu’il permet une mesure fiable de la capacité d’effort, en comparaison à un protocole submaximal, semble être très lourd pour les patients.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrouwbare meting' ->

Date index: 2022-10-22
w