Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betalen alvorens de vergoeding » (Néerlandais → Français) :

In het kader van de fiscale MAF wordt het bedrag van het remgeld dat het gezin moet betalen alvorens de vergoeding van het remgeld ten laste van de verplichte verzekering te genieten, vastgesteld op grond van het inkomen waarover dat gezin beschikt.

Dans le cadre du MAF fiscal, le montant des tickets modérateurs que doit supporter le ménage avant de bénéficier du remboursement des tickets modérateurs à charge de l’assurance obligatoire, est déterminé en fonction des revenus dont dispose ce ménage.


Er zijn in 2005 prikkels ingevoerd, waaronder vrijstelling van het betalen van een vergoeding voor wetenschappelijk advies, met als doel bedrijven aan te moedigen de kerndossier-benadering te hanteren.

Des incitations telles que l’exemption du paiement des redevances pour les conseils scientifiques ont été introduites en 2005 afin d’inciter les entreprises à adopter le concept de dossier principal.


5° periodes van verantwoorde afwezigheid: periodes van afwezigheid in de periode van tewerkstelling van de werknemer, met een maximale duur van 12 maanden, die aanleiding hebben gegeven tot het betalen van een vergoeding door de werkgever of van een vervangingsinkomen in het kader van een stelsel van sociale zekerheid (arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een ziekte of ongeval, zwangerschapsverlof, ouderschapverlof, adoptieverlof, preventief verlof, verwijdering als maatregel ter bescherming van de zwangerschap, arbeidsongeval of beroepsziekte).

5° périodes d’absences justifiées : périodes d’absences situées dans la période d’occupation du travailleur, d’une durée totale de maximum 12 mois, qui ont donné lieu au paiement d’une rémunération par l’employeur ou d’un revenu de remplacement dans le cadre d’un régime de sécurité sociale (incapacité de travail résultant d’une maladie ou d’un accident, repos de maternité, congé de paternité, congé d’adoption, congé prophylactique, écartement en tant que mesure de protection de la maternité, accident de travail ou maladie professionnelle).


de eiser heeft voor de eerste rechter een tegenvordering ingesteld die ertoe strekte de verweerster tot terugbetaling van het onverschuldigd betaalde te doen veroordelen de eerste rechter heeft de verweerster, bij het beroepen vonnis van 12 oktober 2007, veroordeeld om het onverschuldigd betaalde terug te betalen en heeft de eiser veroordeeld om aan de verweerster een bedrag van 875,41 EUR te betalen als “vergoeding voor de schade die ze ten gevolge van de fout van zijn diensten heeft geleden”.

la demanderesse a, devant le premier juge, formé une demande reconventionnelle tendant à la condamnation de la défenderesse au remboursement de l'indu le premier juge a, par le jugement entrepris du 12 octobre 2007, condamné la défenderesse à rembourser l'indu et la demanderesse à payer à la défenderesse la somme de 875,41 EUR à titre de “réparation du dommage subi à la suite de l'erreur commise par ses services”.


Art. 57. Alvorens de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen aan de in artikel 54 bedoelde gerechtigden te betalen, doen de verzekeringsinstellingen bij de directeur van de instelling waarin de geesteszieke is opgenomen, of in geval van verpleging in een gezin, bij de vrederechter, navraag naar naam en adres van de persoon die gemachtigd is om deugdelijk kwijting te geven voor de verschuldigde prestaties.

Art. 57. Les organismes assureurs, avant de payer les indemnités d'incapacité de travail aux titulaires visés à l'article 54 s'enquièrent auprès du directeur de l'établissement où le malade mental est accueilli ou, en cas de soins en milieu familial, auprès du juge de paix, du nom et de l'adresse de la personne habilitée à donner valablement quittance des prestations dues.


De verzekeringsinstelling moet dus nagaan of er geen enkel ander contract loopt, alvorens het huurforfait aan de bandagist te betalen.

L’organisme assureur doit donc s’assurer qu’aucun autre contrat n’est en cours avant de payer le forfait de location au bandagiste.


Zo kon het vergoedingsverbod, dat de Beperkte kamer uitsprak, worden betwist omdat het ook op de patiënt woog die ofwel verplicht werd om van zorgverlener te veranderen (als hij een vergoeding wou ontvangen voor de verzorging), ofwel aanvaardde om de honoraria te betalen en afzag van de tegemoetkoming van het ziekenfonds.

Ainsi, l’interdiction d’indemnisation, que prononçait la Chambre restreinte, a pu être contestée parce qu’elle pesait également sur le patient qui, soit était obligé de changer de dispensateur de soins (s’il voulait recevoir une indemnité pour les soins), soit acceptait de payer les honoraires et renonçait à l’intervention de la mutualité.


Wat doet mijn ziekenfonds? Onder de controle van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) zijn de ziekenfondsen belast met het betalen van de verstrekkingen van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen: terugbetalingen van medische kosten, uitkeringen in geval van arbeidsongeschiktheid of invaliditeit, moederschapsuitkering, vergoeding voor begrafeniskosten.

Sous le contrôle de l’Institut d’Assurance Maladie Invalidité (INAMI), les mutualités sont chargées de payer les prestations de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités : remboursements de frais médicaux, indemnités en cas d’incapacité de travail ou d’invalidité, indemnité de maternité, allocation pour frais funéraires.


In overeenstemming met het koninklijk besluit van 14.01.2004, en dit sinds 01.01.1998, is de verantwoordelijke voor de lancering van een gevaarlijk mengsel op de Belgische markt verplicht een eenmalige vergoeding van € 125 per mengsel te betalen.

Conformément à l’arrêté royal du 14.01.2004, et ce depuis le 01.01.1998, il incombe au responsable de la mise sur le marché belge d’un mélange dangereux de payer une redevance unique (une seule fois) de 125 € par mélange.


In artikel 4bis, dat uiterlijk op 1 december 2006 in werking moet treden, worden duidelijke regels opgelegd voor de aanwending van de erelonen en forfaitaire vergoedingen die de patiënten of derden betalen tot vergoeding van verstrekkingen uitgevoerd in het laboratorium.

Dans l'article 4bis, qui entrera en vigueur au plus tard le 1er décembre 2006, des règles claires sont imposées pour l'emploi des honoraires et des forfaits que les patients ou tiers paient pour les prestations qui sont réalisées dans le laboratoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betalen alvorens de vergoeding' ->

Date index: 2024-11-24
w