Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 22-10-2010 gepubliceerd » (Néerlandais → Français) :

Bijlage : Ontwer van Koninklijk besluit (zie het Koninklijk besluit van 22-10-2010 gepubliceerd op 6-12-2010 - PDF - 135 KB)

Annexe : Projet d'arrêté royal (voir l’arrêté royal du 22-10-2010 publié le 6-12-2010 PDF - 135 KB)


Ingevolge het koninklijk besluit van 21 februari 2010 tot wijziging van voormeld koninklijk besluit van 20 juli 1971 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2010) is tevens voorzien in de mogelijkheid voor een vrouwelijke zelfstandige om vanaf 1 januari 2010 haar moederschapsrust te verlengen ingeval de pasgeborene gehospitaliseerd blijft na de zeven dagen volgend op de geboorte (zoals dit tevens het geval is voor werk ...[+++]

Suite à l’arrêté royal du 21 février 2010 modifiant l’arrêté royal du 20 juillet 1971 (publié au Moniteur belge du 3 mars 2010), une travailleuse indépendante peut également, à partir du 1 er janvier 2010, prolonger son repos de maternité si son nouveau-né reste hospitalisé après les sept jours suivant sa naissance (ce qui est déjà prévu pour les travailleuses salariées), et il peut également convertir le repos de maternité, si la mère vient à décéder, en congé au bénéfice du travailleur indépendant (de la travailleuse indépendante) titulaire qui accueille l’enfant dans son ménage.


Het koninklijk besluit van 2.6.2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3.7.1996 (gepubliceerd in het Belgisch staatsblad van 7.6.2010, 2 de editie) voert in het K.B. van 3.7.1996 een artikel 237quinquies in dat voorziet in de toekenning van een jaarlijkse premie voor de invalide gerechtigden die, op 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de toekenning, gedurende minstens vijf jaar arbeidsongeschikt zijn erkend..

L’arrêté royal du 2 juin 2010 modifiant l’arrêté royal du 3 juillet 1996 (publié au Moniteur belge du 7 juin 2010, édition 2) insère dans l’AR du 3 juillet 1996 un article 237quinquies qui prévoit l’octroi d’une prime annuelle aux titulaires invalides qui, à la date du 31 décembre de l’année qui précède l’année de son octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis une durée minimum de cinq ans.


2006 In toepassing van het project H 0607/04 van het Nationaal akkoord geneesheren -ziekenfondsen 2006 -2007 van 20 december 2005, worden de honoraria voor het GMD (102771 en 102793) op 22 EUR gebracht. In toepassing van het koninklijk besluit van 13 december 2005, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 december 2005 wordt de verstrekking 102852 “Gebruik van een diabetespas door de erkende huisarts” toegevoegd in artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststell ing van de nomenclatuur van de geneeskundige ...[+++]

En application de l’arrêté royal du 13 décembre 2005, publié dans le Moniteur belge du 2006/43 23 décembre 2005, la prestation 102852 « Utilisation d’un passeport diabète par le médecin généraliste agréé » est introduite dans l’article 2, A de l’annexe à l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance obligatoire soins de santé et indemnités.


Het koninklijk besluit van 22 december 2005, gepubliceerd in het Staatsblad op 29 december 2005, heeft het koninklijk besluit van 2 juni 1998 gewijzigd tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot het zorgforfait voor chronisch zieken.

L'arrêté royal du 22 décembre 2005, publié au Moniteur belge du 29 décembre 2005, a modifié l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au forfait soins pour malades chroniques.


“Artikel 191, eerste lid, 15°septies, wordt, voor het jaar 2005, hernomen bij deze wet, zoals aangekondigd in het verslag aan de Koning, gevoegd bij het Koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (gepubliceerd in het B.S. van 20.9.2005) dat dit punt ingevoegd heeft, met inachtname van de normale parlementaire procedure.

« L’article 191, alinéa 1 er , 15°septies est, pour l’année 2005, repris par cette loi, tel qu’annoncé dans le rapport au Roi, annexé à l’arrêté royal du 10 août 2005 (M.B. 20.9.2005) qui insère ce point, avec respect de la procédure parlementaire normale.


De nomenclatuur van de tandheelkundige verstrekkingen waarop dit akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2007, zijnde de nomenclatuur gepubliceerd op 27 april 2001 en aangepast met de wijzigingen die zijn gepubliceerd op 17 augustus 2001 (koninklijk besluit van 15 juni 2001), 29 maart 2002 (koninklijk besluit van 28 februari 2002), 17 oktober 2002 (koninklijk besluit van 20 september 2002), 16 december 2005 (koninklijk besluit van 6 december 2005), 22 februari 2006 (koninklijk besluit van 13 februari 2006), 19 ok ...[+++]

La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le présent accord est celle qui est en vigueur au 1er janvier 2007, à savoir la nomenclature publiée le 27 avril 2001 et adaptées par les modifications publiées les 17 août 2001 (arrêté royal du 15 juin 2001), 29 mars 2002 (arrêté royal du 28 février 2002), 17 octobre 2002 (arrêté royal du 20 septembre 2002), 16 décembre 2005 (arrêté royal du 6 décembre 2005), 22 février 2006 (arrêté royal du 13 février 2006), 19 octobre 2006 (arrêté royal du 5 octobre 2006) et 29 novembre 2006 (arrêtés royaux du 22 novembre 2006).


A. De verzekeringsinstellingen dienen bij de facturatie van de prestaties, verleend op basis van een geldige EZVK, rekening te houden met de bepalingen van punt I van Besluit nr. S7 van 22 december 2009 van de Administratieve Commissie betreffende de overgang van de Verordeningen (EEG) nr. 1408/71 en (EEG) nr. 574/72 naar de Verordeningen (EG) nr. 883/2004 en (EG) nr. 987/2009 en de toepassing van de vergoedingsprocedures, gepubliceerd in het PBEU nr. C. 107 van 27 april 2010 :

A. Par rapport à la facturation des prestations, servies sur base d’une CEAM valide, les organismes assureurs sont tenus de tenir compte des dispositions du point I de le Décision n° S7 du 22 décembre 2009 de la Commission administrative concernant la transition des règlements (CEE) n° 1408/71 et (CEE) n° 574/72 aux règlements (CE) n° 883/2004 et (CE) n° 987/2009 et l’application des procédures de remboursement, publiée au JOUE n° C. 107 du 27 avril 2010 :


Deel 3 - Uittreksel uit het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen o (zie het K.B. van 22 oktober 2010 hieronder)

Partie 3 - Extrait du projet d’arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation (voir l’arrêté royal du 22 octobre 2010 ci-après)


Koninklijk besluit van 22 oktober 2010 tot wijziging van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen (PDF - 135 KB)

Arrêté Royal du 22 octobre 2010 modifiant la nomenclature des prestations de rééducation (PDF- 135 KB)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 22-10-2010 gepubliceerd' ->

Date index: 2021-01-03
w