Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 22 mei 2005 bepaalt » (Néerlandais → Français) :

Het koninklijk besluit van 22 mei 2005 bepaalt de toekenningsvoorwaarden van deze tegemoetkoming.

L’arrêté royal du 22 mai 2005 fixe les conditions d’octroi de cette intervention.


Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 bepaalt : “het medisch dossier dient gedurende minstens dertig jaar in het ziekenhuis bewaard te worden”.

L’arrêté royal du 3 mai 1999 prescrit que “le dossier médical doit être conservé à l’hôpital pendant au moins 30 ans”.


Met het koninklijk besluit van 4 mei 2005, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 13 mei 2005 worden een aantal wijzigingen aan artikel 27 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen aangebracht.

L’arrêté royal du 4 mai 2005, paru au Moniteur belge du 13 mai 2005, apporte quelques modifications à l’article 27 de la nomenclature des prestations de santé.


Hiervoor volgt u de procedure van 'parallelinvoer', beschreven in artikel 71 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, gewijzigd bij het artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 oktober 2005.

Vous suivez à cette fin la procédure de l' «importation parallèle» décrite à l'article 71 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, modifié par l'article 6 de l'arrêté royal du 3 octobre 2005.


Zolang de werkzame stof van de gebruikte biocide echter nog niet is opgenomen in Bijlage 1 of 1 A, kan u in België nog gebruikmaken van een speciale kennisgevingsprocedure (artikelen 78bis tot 78septies van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, ingevoegd bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 3 oktober 2005).

Mais tant que la substance active du produit biocide utilisé n'est pas inscrite à l'annexe 1 ou 1A, vous pouvez toujours recourir à une procédure de notification spéciale en Belgique (articles 78bis à 78 septies de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, insérés par l'article 8 de l'arrêté royal du 3 octobre 2005).


Met het koninklijk besluit van 1 mei 2006 (B.S. van 18 mei 2006) is het bedrag van de bijdrage voor de sociale voordelen 2005 die door de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt betaald, vastgelegd op 800 EUR.

L’arrêté royal du 1 er mai 2006 (M.B. du 18 mai 2006) fixe à 800 euros le montant de la cotisation que l’assurance soins de santé verse pour les avantages sociaux 2005.


Het koninklijk besluit van 17 september 2005 bepaalt de voorwaarden voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering GVU voor tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner.

L’arrêté royal du 17 septembre 2005 fixe les conditions d’intervention de l’assurance obligatoire SSI dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire.


Koninklijk besluit van 16 november 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 (PDF - 85 KB)

Arrêté royal du 16 novembre 2005 modifiant l’arrêté royal du 14 mai 2003 (PDF - 85 KB)


Koninklijk besluit van 23 januari 2004, tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten, gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 mei 2005 (zie de website van het RIZIV, rubriek “kinesitherapie”, subrubriek “sociaal statuut”).

Arrêté royal du 23 janvier 2004, instituant un régime d’avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes, modifié par l’arrêté royal du 13 mai 2005 (voir site Internet de l’INAMI, rubrique « kinésithérapie », sous rubrique « statut social »)


Het koninklijk besluit van 26 mei 2002 (waardoor de artikel 44, 45, 46 en 48 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 zijn gewijzigd) heeft de tweede fase vaste vorm gegeven : op verzoek van de zorgverleners, voor wie het lezen van de kaart facultatief is (dus, met uitzondering van de ziekenhuizen en de farmaceutische officina’s), zal een beroepskaart geneeskundige verzorging en de daarmee verbonden code worden afgeleverd.

L’arrêté royal du 26 mai 2002 (qui a modifié les articles 44, 45, 46 et 48 de l’arrêté royal du 22 février 1998) a concrétisé la deuxième phase : il est prévu de délivrer, à leur demande, une carte professionnelle soins de santé et le code qui y est associé aux dispensateurs de soins pour qui la lecture de la carte SIS est facultative (donc, à l’exclusion des hôpitaux et des officines pharmaceutiques). Le début de la procédure de commande de cartes professionnelles pour les dispensateurs de soins qui souhaitent lire les cartes SIS a commencé en avril 2003 (voir [http ...]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 22 mei 2005 bepaalt' ->

Date index: 2025-06-16
w