Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arteriosclerotische dementie
Bekrachtigen van prioriteiten bepalen inzake zorg
Bepalen van ademhalingsfunctie
Bepalen van fysieke activiteitentolerantie
Bepalen van kennisniveau
Bepalen van longvolume

Vertaling van "bepalen valt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Vasculaire dementie is het gevolg van herseninfarct op basis van vaatlijden, inclusief cerebrovasculair lijden bij hypertensie. De infarcten zijn doorgaans klein, maar cumulatief in hun effect. Het begin valt doorgaans in de latere levensjaren. | arteriosclerotische dementie

Définition: La démence vasculaire résulte d'un infarcissement cérébral dû à une maladie vasculaire, par exemple, une maladie cérébrovasculaire hypertensive. Les infarctus sont habituellement de petite taille mais leurs effets sont cumulatifs. La démence survient habituellement à un âge avancé. | démence artériopathique


Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.

Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.






bepalen van fysieke activiteitentolerantie

détermination de la tolérance à l'activité physique






Omschrijving: Dit zijn hoofdzakelijk geaccentueerde vormen van het normale ontwikkelingsverloop en geen verschijnselen die in kwalitatief opzicht op zichzelf abnormaal zijn. De diagnostische sleutel om het verschil te bepalen tussen de emotionele stoornissen met een specifiek begin op kinderleeftijd (F93.-) en de neurotische stoornissen (F40-F48) wordt gevormd door het feit dat de stoornissen al dan niet passen bij de ontwikkeling.

Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het werkzame bestanddeel, zijnde van biologische oorsprong, bedoeld om passieve immuniteit te bewerkstelligen de immunologische status te bepalen valt buiten de strekking van Verordening (EEG) nr 470/2009, wanneer gebruikt zoals in dit diergeneesmiddel.

La substance active, étant d’origine biologique et destinée à induire une immunité active, ne rentre pas dans le champ d’application du règlement (CE)n°470/2009.


Bij het einde van de procedure zal de rechter bepalen of de situatie van de betrokkene onder de uitkeringsverzekering of de werkloosheidsverzekering valt.

A l'issue de la procédure, le juge déterminera si le cas de l'intéressé relève de l'assurance indemnités ou de l'assurance chômage.


Bovendien kan het geconsigneerde voorschot overeenkomstig artikel 990, laatste lid van het Gerechtelijk Wetboek gedeeltelijk worden vrijgegeven tijdens de uitvoering van de opdracht, na machtiging door de rechter die bevoegd is om het bedrag van het voorschot te bepalen, wanneer het onderzoek voor de deskundige hoge kosten meebrengt (te denken valt bv. aan de erelonen van door de deskundige geconsulteerde specialisten)( 138 ).

En outre, lorsque l'expertise est de nature à entraîner pour l'expert des frais considérables (pensons par exemple aux honoraires des spécialistes consultés par l'expert), la provision consignée peut, conformément à l'article 990, dernier alinéa du Code judiciaire, être en partie débloquée au cours de l'accomplissement de la mission, après l'autorisation du juge compétent pour fixer le montant de la provision (138) .


Het valt klaarblijkelijk niet onder de bevoegdheid noch van de Nationale Raad noch van de provinciale raden van de Orde der geneesheren om op een algemene manier te bepalen welk het bedrag is van de kosten, dat mag aangerekend worden.

Il est évident qu'il ne relève de la compétence ni du Conseil national ni des Conseils provinciaux de l'Ordre des médecins de fixer d'une manière générale le montant des coûts pouvant être imputés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat het vragen van een vergoeding voor de kosten betreft, verwijst de Nationale Raad naar adviezen die accuraat blijven: “Het valt klaarblijkelijk niet onder de bevoegdheid van de Nationale Raad noch van de provinciale raden van de Orde der geneesheren om op een algemene manier te bepalen welk het bedrag is van de kosten, dat mag aangerekend worden.

En ce qui concerne une indemnisation des frais, le Conseil national renvoie aux avis, qui restent toujours d’actualité : « Il est évident qu'il ne relève de la compétence ni du Conseil national ni des Conseils provinciaux de l'Ordre des médecins de fixer d'une manière générale le montant des coûts pouvant être imputés.


Nota De Verordening voorziet dat de Commissie, indien noodzakelijk en in overeenstemming met de lidstaten, kan bepalen of een bepaald product al dan niet onder het toepassingsgebied van de Verordening valt.

Note Le Règlement prévoit que, si nécessaire, la Commission peut, en accord avec les Etats membres, déterminer si un type de produit tombe ou non sous le champ d’application du Règlement .


Voor de medicamenteuze aanpak van de ziekte van Ménière valt op dat er maar weinig evidentie is door de schaarste aan studies, en dat daardoor de plaats van medicatie in de aanpak ervan moeilijk te bepalen is.

Ce qui est frappant dans la prise en charge médicamenteuse de la maladie de Ménière, c’est qu’en raison du manque d’études, il existe peu de preuves, et il est dès lors difficile de déterminer la place des médicaments dans la prise en charge de cette maladie.


degelijk kan gebeuren en met het oog op het bepalen van het gedeelte van de kost van de verzorging dat ten laste valt van de verzekeringsinstelling en van de verzekerde.

de déterminer la partie des frais des soins qui tombe à charge de l'organisme assureur et de l'assuré.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalen valt' ->

Date index: 2022-08-13
w