Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaalde delen ervan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vergiftiging door en blootstelling aan organische oplosmiddelen en gehalogeneerde koolwaterstoffen en dampen ervan - opzet niet bepaald

Intoxication par des solvants organiques et des hydrocarbures halogénés et leurs émanations et exposition à ces produits, intention non déterminée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een trilling is een heen- en weergaande beweging van een bepaald punt van een materiële structuur, rondom een gemiddelde positie. Wanneer materiaal (een vloer, zetel, machine,) trilt, wordt dit waargenomen door het lichaam. Dit kan een effect hebben op het hele lichaam of op bepaalde delen ervan (hoofd, voeten, handen,.).

Lorsqu’un élément (sol, siège, machine, etc) émet des vibrations, celles-ci se transmettent à tout le corps, ce qui peut avoir des répercussions sur l'ensemble du corps ou sur certaines parties seulement (tête, pieds, mains, etc.).


Hierbij dient er evenwel rekening mee gehouden te worden dat noch het menselijk lichaam noch bepaalde delen ervan het voorwerp mogen uitmaken van een commerciële activiteit.

A cet égard, il convient toutefois de tenir compte du fait que ni le corps humain ni des parties de celui-ci ne peuvent faire l'objet d'une activité commerciale.


Hoewel het gebruik van de G. rufa in bepaalde delen van het Midden en Verre Oosten goed bekend is, zijn er weinig officiële publicaties over de functie ervan en deze die voor handen zijn, hebben betrekking op het gebruik van de vissoort voor een psoriasisbehandeling. Reeds in 1989 en 1990 berichten Turkse auteurs namelijk over de therapeutische rol van deze vissen (Kurkcuoglu & Oz, 1989; Undar et al., 1990).

En effet, dès 1989 et 1990, le rôle thérapeutique de ces poissons est publié par des auteurs Turcs (Kurkcuoglu & Oz, 1989 ; Undar et al., 1990).


De vermeldingen “strikt vertrouwelijk”, “vertrouwelijk” of “stuk niet mee te delen aan de patiënt” aangebracht op bepaalde stukken door de stellers ervan zijn niet bindend voor de houder van het dossier.

Les mentions " strictement confidentiel" , " confidentiel" ou " document à ne pas communiquer au patient" apposées sur certains documents par leurs auteurs ne lient pas le détenteur du dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met referte aan uw brief van 4 februari 1985, die ik eerst op 10 juni 11. heb ontvangen, heb ik de eer U mede te delen dat de Nationale Raad in zijn vergadering van 20 september 1986 heeft vastgesteld dat volgens het KB van 11 maart 1985 tot vaststelling van de lijst van technische verpleegkundige prestaties en van handelingen die door een geneesheer kunnen worden toevertrouwd aan de beoefenaars van de verpleegkunde, de uitvoeringsmodaliteiten ervan alsook de vereiste kwalificatievoorwaarden, en meer ...[+++]

" Me référant à votre lettre du 4 février 1985 qui m'est parvenue le 10 juin dernier, j'ai l'honneur de vous faire savoir que le Conseil national a, lors de sa séance du 20 septembre dernier, constaté que l'arrêté royal du 11 mars 1985 fixant la liste de prestations techniques, de soins infrmiers et d'actes pouvant être confiés par un médecin aux praticiens de l'art infirmier, les modalités de leur exécution ainsi que les conditions de qualifications requises, prévoit entre autres sous le numéro 1.5.03, que la ponction veineuse peut être exécutée par une infirmière graduée ou brevetée sur prescription du médecin.




Anderen hebben gezocht naar : bepaalde delen ervan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde delen ervan' ->

Date index: 2021-10-06
w