Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acuut ontstaan aura
Aura zonder hoofdpijn
Basilair
Bio-equivalent
Equivalent
Familiaal hemiplegisch
Gelijkwaardig
Met
Met dezelfde kracht en uitwerking
Migraine
Typisch aura
Verlengd aura

Vertaling van "behandelingen equivalent zijn " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
reconvalescentie na elke combinatie van behandelingen geclassificeerd onder Z54.0-Z54.4

Convalescence après traitements combinés classés en Z54.0-Z54.4


reconvalescentie na overige gespecificeerde behandelingen

Convalescence après un autre traitement


migraine | aura zonder hoofdpijn | migraine | basilair | migraine | equivalent | migraine | familiaal hemiplegisch | migraine | met | acuut ontstaan aura | migraine | met | typisch aura | migraine | met | verlengd aura

Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique


bio-equivalent | met dezelfde kracht en uitwerking

bioéquivalent (a) | disposant de la même efficacité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij 56% mortaliteit en een mediane follow-up van 6,3 jaar was er geen significant verschil in overleving tussen bicalutamide 150 mg en castratie (hazard ratio = 1,05 [BI 0,81 tot 1,36]). Statistisch kon echter niet worden besloten dat de twee behandelingen equivalent zijn.

Avec une mortalité de 56 % et un suivi médian de 6,3 ans, il n’existait aucune différence significative en termes de survie (hazard ratio = 1,05 (IC: 0,81-1,36]) entre le groupe traité par bicalutamide 150 mg et le groupe traité par castration ; néanmoins, il est impossible de tirer des conclusions statistiques concernant l’équivalence des deux traitements.


De primaire analyse van de opeenvolgende behandelingen was de analyse van opeenvolgende behandelingen vanaf het ogenblik van de overschakeling die werd uitgevoerd bij een mediane opvolging van 43 maanden vanaf de overschakeling (of een equivalent tijdstip) (Tabel 4).

L'analyse principale des traitements séquentiels a été l'analyse principale des traitements séquentiels depuis


De nomenclatuur van de logopedische vertrekkingen wordt gewijzigd. orthodontisten worden opgenomen bij de voorschrijvers van logopedische behandelingen van stoornissen in het kader van interceptieve orthodontische behandeling. bij afasie is het equivalent van 480 behandelingszittingen van ten minste 30 minuten nu mogelijk te spreiden over een periode van maximaal 4 jaar. de leeftijdsgrens voor de logopedische behandeling van stotteren wordt afgeschaft.

La nomenclature des prestations de logopédie a fait l’objet de plusieurs modifications. les orthodontistes font partie des prescripteurs de traitements de troubles logopédiques dans le cadre d’un traitement orthodontique interceptif. en cas d’aphasie, l’équivalent de 480 séances d’au moins 30 minutes peut désormais être réparti sur une période de 4 ans maximum. l’âge limite pour le traitement logopédique du bégaiement est supprimé.


manipulatie equivalent zou zijn aan o bepaalde medicaties (2 studies, 69 deelnemers) o acupunctuur (2 studies, 81 deelnemers) o sommige behandelingen van de zachte weefsels (1 studie, 53 deelnemers)

La manipulation serait équivalente à : o Certains médicaments (2 études, 69 participants) o L’acupuncture (2 études, 81 participants) o Certains traitements des tissus mous (1 étude, 53 participants)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behandelingen equivalent zijn' ->

Date index: 2022-10-16
w