Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «atracurium mag niet via dezelfde infuuslijn » (Néerlandais → Français) :

De neuromusculaire blokker atracurium mag niet via dezelfde infuuslijn toegediend worden, zonder deze vooraf door te spoelen.

Le paralysant neuromusculaire atracurium ne peut être administré par la même ligne de perfusion sans que l’on ait rincé celle-ci au préalable.


Indien rocuroniumbromide wordt toegediend via dezelfde infuuslijn die ook voor andere geneesmiddelen wordt gebruikt, is het van belang dat deze infuuslijn voldoende wordt gespoeld (bijvoorbeeld met 9 mg/ml natriumchloride (0,9%) oplossing voor infusie) tussen toediening van rocuroniumbromide en geneesmiddelen waarvoor onverenigbaarheid met rocuroniumbromide is aangetoond of waarvoor verenigbaarheid met rocuroniumbromide niet is vastgesteld. ...[+++]

Si le bromure de rocuronium est administré via la même ligne de perfusion que d’autres produits médicinaux, il est important que la ligne de perfusion soit rincée correctement (par exemple avec une solution de chlorure de sodium 9 mg/ml (0,9 %) pour perfusion) entre l’administration du bromure de rocuronium et les autres produits médicinaux dont l’incompatibilité avec le bromure de rocuronium a été démontrée ou dont la compatibilité avec le bromure de rocuronium n’a pas été établie.


Als rocuroniumbromide wordt toegediend via dezelfde infuuslijn die ook wordt gebruikt voor andere geneesmiddelen, is het belangrijk dat de infuuslijn goed wordt gespoeld (bv. met natriumchloride 9 mg/ml (0,9%) tussen de toediening van rocuroniumbromide en geneesmiddelen waarmee incompatibiliteit met rocuroniumbromide werd aangetoond, of geneesmiddelen waarmee compatibiliteit met rocuroniumbromide niet werd aangetoond.

Si le bromure de rocuronium est administré via la même ligne de perfusion que celle utilisée pour d’autres médicaments, il est important de rincer correctement cette ligne de perfusion (p.ex. avec du chlorure de sodium 9 mg/ml (0,9%) entre l’administration de bromure de rocuronium et de médicaments pour lesquels on a démontré une incompatibilité avec le bromure de rocuronium ou pour lesquels la compatibilité avec le bromure de rocuronium n’a pas été établie.


Als rocuroniumbromide wordt toegediend via dezelfde infuuslijn die ook wordt gebruikt voor andere geneesmiddelen, is het belangrijk dat de infuuslijn goed wordt gespoeld (bv. met natriumchloride 9 mg/ml (0,9%)) tussen de toediening van rocuroniumbromide en geneesmiddelen waarmee incompatibiliteit met rocuroniumbromide werd aangetoond, of geneesmiddelen waarmee compatibiliteit met rocuroniumbromide niet werd aangetoond.

Si le bromure de rocuronium est administré via la même ligne de perfusion que celle utilisée pour d’autres médicaments, il est important de rincer correctement cette ligne de perfusion (p.ex. avec du chlorure de sodium 9 mg/ml (0,9%) entre l’administration de bromure de rocuronium et de médicaments pour lesquels on a démontré une incompatibilité avec le bromure de rocuronium ou pour lesquels la compatibilité avec le bromure de rocuronium n’a pas été établie.


Indien Rocuronium B. Braun wordt toegediend via dezelfde infuuslijn die ook voor andere geneesmiddelen wordt gebruikt, is het van belang dat deze infuuslijn voldoende wordt gespoeld (bijvoorbeeld met 0,9% NaCl) tussen toediening van Rocuronium B. Braun en geneesmiddelen waarvoor onverenigbaarheid met Rocuronium B. Braun is aangetoond of waarvoor de verenigbaarheid met Rocuronium B. Braun niet is vastgesteld.

Si Rocuronium B. Braun est administré via la même ligne de perfusion que d’autres produits médicinaux, il est important que cette ligne de perfusion soit rincée correctement (par exemple à l’aide de NaCl 0,9 %) entre l’administration de Rocuronium B. Braun et les autres produits médicinaux dont l’incompatibilité avec Rocuronium B. Braun a été démontrée ou dont la compatibilité avec Rocuronium B. Braun n’a pas été établie.


Indien Bridion wordt toegediend via dezelfde infuuslijn die ook wordt gebruikt voor andere geneesmiddelen, is het belangrijk dat de infuuslijn voldoende wordt gespoeld (bijv. met natriumchloride 9 mg/ml (0,9 % oplossing)) tussen de toediening van Bridion en geneesmiddelen waarvoor onverenigbaarheid met Bridion is aangetoond of waarvoor verenigbaarheid met Bridion niet is vastgesteld.

Si Bridion est administré dans la même tubulure que celle déjà utilisée pour d’autres médicaments, il est important que la ligne de perfusion soit suffisamment rincée (par ex. avec du chlorure de sodium à 9 mg/ml (0,9 %)) entre l’administration de Bridion et des médicaments pour lesquels une incompatibilité avec Bridion a été démontrée ou pour lesquels la compatibilité avec Bridion n’a pas été établie.


Valproate Mylan oplossing voor injectie mag niet via dezelfde intraveneuze lijn worden toegediend als andere geneesmiddelen en mag niet worden vermengd met andere geneesmiddelen tenzij de bovenvermelde geneesmiddelen.

Valproate Mylan solution injectable ne peut pas être administré dans la même voie intraveineuse que d’autres médicaments et ne peut pas être mélangé à d’autres médicaments, à l’exception de ceux mentionnés ci-dessus.


Dacogen mag niet met andere geneesmiddelen via dezelfde intraveneuze toegang/lijn worden toegediend.

Dacogen ne doit pas être perfusé par la même voie d’accès intraveineuse que d’autres médicaments.


Evoltra mag niet worden gemengd met of gelijktijdig worden toegediend via dezelfde intraveneuze lijn als andere medicinale producten (zie rubriek 6.2).

Evoltra ne doit pas être mélangé ou administré de manière concomitante avec d’autres médicaments sur la même ligne de perfusion intraveineuse (voir rubrique 6.2).


Voor de medische functies bedoeld in de punten 1 en 2 van dezelfde paragraaf omvat de arbeidstijd in het kader van de overeenkomst 16 uur per week die gefinancierd wordt via de overeenkomst, en minimum 60 uur per week die gefinancierd wordt via de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen ; om het minimumaantal uren/week voor de medische functies te respecteren, mag ook rekening worden gehouden met de tijd die besteed wordt aan pediatrische patiënten (jonger dan 18 jaar) met nierziekten die niet tot de rechthebbenden van deze ...[+++]

Pour la fonction médicale reprise aux points 1 et 2 du même paragraphe, le temps de travail dans le cadre de la convention comprend, au minimum, 16 heures par semaine financées par application de la seule convention et 60 heures par semaine financées par l’intermédiaire de la nomenclature des soins de santé ; pour le respect du nombre minimum d’heures par semaine dans les fonctions médicales, on peut également tenir compte du temps passé avec des patients pédiatriques (de moins de 18 ans) atteints de maladies rénales, qui ne font pas partie des bénéficiaires de la convention.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'atracurium mag niet via dezelfde infuuslijn' ->

Date index: 2022-01-26
w